Je vois que l'Ambassadeur de Chine demande la parole. | UN | أرى أن سفير الصين الموقر يرغب في تناول الكلمة. |
La liste des orateurs est épuisée, mais je vois que l'Ambassadeur de Chine demande la parole. | UN | وبذلك نكون قد استكملنا قائمة المتحدثين، وأرى سفير الصين يطلب الكلمة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de Chine pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
Je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de la Chine. | UN | وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير الصين. |
Enfin, Je tiens à exprimer l'appui de ma délégation à la déclaration de S. E. l'Ambassadeur de la Chine et à celle de S. E. l'Ambassadeur de la Fédération de Russie. | UN | كما أود التعبير عن دعم وفد بلدي للبيانين اللذين أدلى بهما سعادة سفير الصين وسعادة سفير الاتحاد الروسي. |
Ce n'est pas une faveur dont nous devrions être reconnaissants, comme l'a dit tout à l'heure l'Ambassadeur de la Chine. | UN | وهذه ليست منَّة يتوجب شكر مقدميها كما قال سعادة سفير الصين في افتتاحية كلمته. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de Chine pour sa déclaration et pour les mots aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين الموقر على بيانه وعلى عبارات المودة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur de Chine. | UN | السيد سفير الصين الموقر، تفضلوا لكم الكلمة. |
Elle a aussi confirmé la désignation de l'Ambassadeur de Chine, M. Cheng Jingye, de l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Bernhard Brasack, et de l'Ambassadeur de Jordanie, M. Mousa Burayzat, comme VicePrésidents. | UN | كما أقر المؤتمر ترشيحات سفير الصين شينغ جينييه، وسفير ألمانيا برنارد براساك، وسفير الأردن موسى بريزات نواباً للرئيس. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à l'Ambassadeur de Chine, M. Hu. | UN | والآن أود أن أعطي الكلمة للسيد هو سفير الصين. |
Elle avait déclaré que Mme Danielle Mitterrand, Présidente de l'organisation, avait rencontré l'Ambassadeur de Chine à Paris, avec qui elle avait eu un échange de vues fructueux. | UN | وأبلغت الممثلة أن رئيسة المنظمة، السيدة دانيال ميتران، اجتمعت مع سفير الصين في باريس وتبادلت معه الآراء بشكل مثمر. |
Pour le moment, je n'ai pas d'orateurs inscrits sur ma liste pour la séance plénière d'aujourd'hui, mais je vois que l'Ambassadeur de Chine voudrait prendre la parole. | UN | وحالياً ليس لدي متحدثين على قائمتي الخاصة بالجلسة العامة لهذا اليوم ولكني أرى بأن سفير الصين يود أن يتناول الكلمة. |
Elle a aussi confirmé la désignation de l'Ambassadeur de Chine, M. Cheng Jingye, de l'Ambassadeur de Slovaquie, M. Anton Pinter, et de l'Ambassadeur de Suisse, M. Jürg Streuli, comme VicePrésidents. | UN | كما أقر المؤتمر ترشيحات سفير الصين شينغ جنييه، وسفير سلوفاكيا أنطون بينتر، وسفير سويسرا يورغ سترولي نواباً للرئيس. |
Avant de quitter la présidence, je tiens à remercier les coordonnateurs de groupes l'Ambassadeur de NouvelleZélande, l'Ambassadeur du Pakistan et l'Ambassadeur d'Ukraine - ainsi que l'Ambassadeur de Chine pour leur collaboration. | UN | وقبل أن أختم فترة رئاستي، أود أن أشكر منسقي الأفرقة، سفير الصين وسفير نيوزيلندا وسفير باكستان وسفير أوكرانيا، على تعاونهم. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Chine, M. Hu. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السيد هو شياودي، سفير الصين. |
A cet égard, je tiens à appuyer ce qu'a dit l'Ambassadeur de la Chine dans sa déclaration concernant les mines antipersonnel. | UN | وأود أن أشير هنا وأن أشيد بما ذكره السيد سفير الصين في بيانه حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
La semaine dernière, l'Ambassadeur de la Chine a annoncé la décision de son pays de revenir sur la position rigide qui avait été la sienne. | UN | لقد أعلن سفير الصين الموقر، في اﻷسبوع الماضي، قرار الصين تغيير موقفها السابق المتشدد. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de la Chine de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين الموقر على بيانه والكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Nous partageons pleinement la déclaration de l'Ambassadeur de la Chine sur ce point précis. | UN | وإننا نتفق تماما مع البيان الذي أدلى به سفير الصين بشأن هذه النقطة بالذات. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à l'Ambassadeur de la Chine. | UN | هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ سفير الصين. |
Je donne maintenant la parole au dernier orateur inscrit sur ma liste, l'Ambassadeur de la Chine. | UN | أعطي الكلمة الآن للمتحدث الأخير على قائمتي، سفير الصين. |
Nous avons entendu ce matin une excellente déclaration du représentant de la Chine, l'ambassadeur Sha. | UN | لقد استمعنا صباح هذا اليوم إلى بيان جيد للغاية أدلى به السيد شامن سفير الصين. |