"سفينة الشحن" - Translation from Arabic to French

    • cargo
        
    • navire de charge
        
    • du navire
        
    • le navire de
        
    On peut sauver le cargo, mais les Jaffas auront envahi le secteur d'ici là. Open Subtitles نحن قد ننقذ سفينة الشحن لكن ليس قبل امتلاء المكان بالجافا
    On va les renvoyer par le prochain cargo, les autorités les prendront sur la plus proche station. Open Subtitles كنا سنرسلهم إلى سفينة الشحن القادمة بتدبير من السلطة لأخذهم إلى أقرب محطة
    En plus de ce qu'on a déjà économisé, ça nous achètera notre liberté pour quitter ce maudit cargo. Open Subtitles بالإضافة إلى ما ادّخرناه سلفاً سنشتري حرّيّتنا مِنْ سفينة الشحن هذه
    Le 4 juin 2014, deux conteneurs renfermant des matières entrant dans la composition des armes chimiques, qui étaient à bord du navire de charge norvégien Taiko, ont été renvoyés au port de Lattaquié en vue du reconditionnement de leur contenu. UN في 4 حزيران/يونيه 2014، أُعيدت حاويتان من حاويات مواد الأسلحة الكيميائية التي كانت على متن سفينة الشحن النرويجية Taiko إلى ميناء اللاذقية لإعادة تعبئة محتوياتهما.
    Le 2 juillet 2014, la majeure partie de la cargaison d'agents chimiques prioritaires à bord du navire danois Ark Futura a été transbordée avec succès à bord du navire des États-Unis Cape Ray, au port italien de Gioia Tauro. UN في 2 تموز/يوليه 2014، نجحت سفينة الشحن الدانمركية آرك فيوتورا في نقل معظم شحنتها من مواد الأسلحة الكيميائية ذات الأولوية إلى سفينة كيب ري التابعة للولايات المتحدة في ميناء جيوا تورو الإيطالي.
    Du fait qu'on n'a pas acquis le navire de transport fluvial de marchandises, on a utilisé à l'intérieur du pays, au cours de la période considérée des transports commerciaux, au titre de contrats conclus avec des transporteurs de fret. UN ونظر لعدم الحصول على سفينة الشحن النهري، تم القيام بالنقل النهري بوسائل تجارية أثناء الفترة المعنية بموجب العقود المبرمة مع شركات الشحن الداخلي.
    Felixstowe, où nos prisonniers ont embarqué sur le cargo. Ça expliquerait beaucoup de choses. Open Subtitles فليإكسستوو، حيث السجينان استقلا سفينة الشحن
    Il devrait être dans le cargo Noir en ce moment, se payant des tournées aux autres, discutant des plans futurs. Open Subtitles كان من المُفترض علينا أن نتواجد الآن في سفينة الشحن السوداء نشتري النبيذ لبعضنا البعض التحدث عن الخطط المُستقبلية
    Nous rencontrons ce pauvre cargo hongrois... problèmes de moteur, 50 personnes, nulle part où aller. Open Subtitles ،وصادفنا سفينة الشحن الهنغارية المتعطلة ،مشاكل في المحرك، طاقم من 50 شخصاً ليس هناك مكان للذهاب إليه
    La marine et les gardes-côtes ont lancés leurs appareils aériens à la recherche du bateau en fuite aperçu par le bateau cargo. Open Subtitles البحرية وخفر السواحل لديهم دعم جوي يبحث عن القارب الغريب الذي أبلغت سفينة الشحن عنه
    Oh, Dieu merci un cargo turc ! Maintenant on n'a plus qu'à aller les chercher et.. Open Subtitles حمداً للرب على سفينة الشحن التركية تلك، الآنسأذهبلإحضارهماو..
    N'étant pas assez sensibles, les capteurs du cargo ne les ont pas détectés. Open Subtitles في تلك الحالة, مجسات سفينة الشحن لن تشعر بهم
    Alors c'est le moment de ramener le cargo vers le port... et décharger notre fret. Open Subtitles إذن إنه وقت إحضار سفينة الشحن إلى الميناء وأفرغ حمولتنا
    Alors c'est le moment de ramener le cargo vers le port... et décharger notre fret-- Open Subtitles ثم أنه حان وقت احضار سفينة الشحن إلى الميناء وإفراغ حمولتنا
    Le cargo a été localisé au large des côtes somaliennes, en face du village d'Eyl où vivent les pirates. Open Subtitles اخر مرة تم مشاهدة سفينة الشحن كان قبالة الشواطيء الصومالية
    Je te parie tout ce que j'ai sur la table contre ton vaisseau cargo, dehors. Open Subtitles سأراهنك بكل شيء أملكه على هذه الطاولة مقابل, سفينة الشحن التابعة لك بالخارج
    Vous trouvez le cargo où est Sydney? Open Subtitles يمكن أن تجد سفينة الشحن حيث أنّ سدني أن تحمل؟ هناك أميال وأميال من المحيط هنا.
    La Mission conjointe a ensuite procédé à une inspection supplémentaire des scellés et s'est assurée de l'absence de fuites, après quoi les conteneurs ont été chargés sur le navire de charge danois Ark Futura en vue de leur acheminement vers les installations de destruction désignées. UN ثم أجرت البعثة المشتركة عمليات إضافية للتحقق المادي من أختام الحاويات وفحصتها للتأكد من انعدام أي تسرب قبل تحميلها على ظهر سفينة الشحن الدانمركية Ark Futura كي تنقلها إلى منشآت حُددت لتدميرها.
    Il demande également réparation pour les recettes qu'il comptait percevoir d'un second navire, qu'il aurait acheté grâce aux bénéfices tirés de l'exploitation du navire de charge s'il n'avait pas été endommagé. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب المطالبة يريد التعويض عن الإيرادات التي كان يتوقع أن يجنيها في المستقبل من الاستثمار في سفينة ثانية، والتي كان يمكن له أن يشتريها، حسب ادعائه، بالأرباح التي كانت ستحققها سفينة الشحن لو لم تتعرض لتلك الأضرار.
    Le 6 février 2014, des représentants du Secrétariat ont participé à une réunion préparatoire dans le port italien de Gioia Tauro où les produits chimiques seront transbordés du navire de charge danois sur le navire de la marine des États-Unis - le Cape Ray - pour y être détruits. UN 10 - وشارك ممثلون من الأمانة يوم 6 شباط/فبراير 2014 في اجتماع تحضيري في ميناء دجويا تاورو الإيطالي حيث ستنقل المواد الكيميائية من سفينة الشحن الدانمركية لتحمل فوق سفينة MV Cape Ray الأمريكية لتدميرها في آخر المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more