| Il est tombé de l'arrière d'un bateau la nuit dernière. | Open Subtitles | لقد سقط من على مؤخرة قاربه الليلة الماضية |
| Un M-80 est tombé de ma poche et a pris feu. Vous m'entendez parler ? | Open Subtitles | مسدس 80 مم سقط من جيبي وإلى النيران أيمكنكم سماعي أتحدث الآن؟ |
| Vous vous souvenez d'une histoire, dans les journaux, il y a quelque temps, à propos d'un homme tombé d'un pont? | Open Subtitles | هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟ |
| tombé d'un immeuble lors d'une poursuite. | Open Subtitles | أجل، لقد سقط من مبني تحت الإنشاء أثناء مطاردة |
| Sauf s'il est tombé du camion. | Open Subtitles | ولكنه ممنوع عندما يكون سقط من مؤخرة شاحنة. |
| un satellite météo est tombé du ciel près d'une station-service. | Open Subtitles | قمر صناعي خاص بالطقس سقط من الفضاء وتحطم بالقرب من محطة غال |
| Mon portable a du tomber de ma veste quand nous jouions dans le parc. | Open Subtitles | لابدّ أن هاتفي سقط من سترتي عندما كنّا نمرح في المتنزه. |
| Garçon, 12 ans, tombé de vélo, l'abdomen a percuté le guidon. | Open Subtitles | فتى في 12 سقط من دراجته، واصطدم بطنه بالمقود. |
| Je suis tombé de ma moto sur un rocher. | Open Subtitles | اوه، انا فقط سقط من على العجلة و اصطدمت بصخرة |
| C'est là qu'il est tombé de la falaise dans l'eau. | Open Subtitles | وذلك عندما سقط من على جرف الى الماء |
| Un mec est arrivé... il est tombé de trois étages avant d'attérrir dans l'allée. | Open Subtitles | ...لقد أتى شخصٌ سقط من الدور الثالث في بنايته إلى الزقاق |
| Un homme de 45 ans, tombé d'une rampe de camion, se plaignant de douleur à la hanche et au dos. | Open Subtitles | رجل 45سنه سقط من سلم الشاحنه يشكو من ألام في الورك و الظهر |
| À quoi était due sa blessure? Il est tombé d'une des falaises de Land's End dans l'eau glacée. | Open Subtitles | سقط من جرف في لاندز إند إلى المياه المتجمدة |
| Dites-leur qu'il tombé d'une échelle sur un rateau, ou peu importe. | Open Subtitles | اخبرهم سقط من اعلى الدرج او شيئا من هذا القبيل |
| Quelque chose est tombé du ciel, a tout incliné en ta faveur juste après que je te laisse tranquille ? | Open Subtitles | شئ سقط من السماء جعل كلّ شئ في صالحكِ مباشرةً بعد أن قمت بمساعدتكِ ؟ لا اعتقد ذلك |
| Quelque chose est tombé du ciel, et fait pencher la balance en ta faveur ? | Open Subtitles | لقد اعطيتك كلمتي و انا احترمها شيئاً ما سقط من السماء |
| - On ne va pas avaler - que papa est tombé du bateau. | Open Subtitles | لا تصدقان ما قاله بأن والدنا سقط من القارب، صحيح؟ |
| Donc, il a pu tomber de 400 à plusieurs milliers de pieds. | Open Subtitles | مما يعني أنه ربما سقط من أي مكان بين 400 و بضع ألاف الأقدام. |
| J'entends dire qu'on a un parachutiste qui a fait une chute de 3600 mètres. | Open Subtitles | سمعت ان لدينا محلق سقط من على ارتفاع 12 ألف قدم |
| J'étais en train de faire mon jogging, m'occupant de mes affaires, quand, sorti de nulle part, une porte de grange est tombée du ciel et m'a presque écrasée. | Open Subtitles | لقد كنت أهرول ، و مهتمة بعملي وقد خرج من لا مكان باب حظيرة سقط من السماء وكاد أن يسحقني |
| Il tombe du cheval comme un sac de patates. | Open Subtitles | سقط من فوق صهوة الحصان مثل جوال من البطاطس |
| L'arme a pu tomber du bec d'un oiseau de passage, | Open Subtitles | مَن يعرف؟ ربما أنه سقط من أحد المارين |
| Elle est tombée d'un vaisseau spatial. | Open Subtitles | ربما سقط من مركبة فضائية |
| Peux-tu atteindre le panneau d'avant qui est tombé ? Mais nous n'avons pas assez de lumière ici pour le faire fonctionner. | Open Subtitles | أيمكنك بلوغ اللوح الذي سقط من قبل؟ و لكن لا يوجد ضوء كافي هنا لجعلها تعمل. |
| En outre, la Mission permanente du Bélarus m'a également demandé de corriger une erreur technique figurant dans le rapport; le nom du Bélarus ayant été omis dans la liste des coauteurs initiaux de ce projet de résolution. | UN | وفضلا عن ذلك، طلبت مني البعثة الدائمة لبيلاروس أن أوضح خطأ تقنيا في التقرير، وهو أن اسم بيلاروس كان قد سقط من قائمة المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار. |