perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer ou | UN | سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها |
perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer | UN | سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها |
perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer | UN | سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها |
En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation. | UN | كما ينبغي مبدئياً اعتبار المنظمة الدولية في وضع من يجوز له التخلي عن الطلب أو الموافقة على سقوط الحق في تقديم الطلب. |
perte des droits aux prestations et annulation des prestations à payer | UN | سقوط الحق في الاستحقاقات الواجبة الدفع، وتصفيتها |
Article 46 perte du droit d'invoquer la responsabilité 147 | UN | المادة 46 سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية 183 |
Article 12 perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application 202 | UN | المادة 12 سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها 243 |
perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application | UN | سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها |
Il traite de la perte du droit de mettre fin à un traité, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application. | UN | فهذا الحكم يتناول سقوط الحق في إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها. |
perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer | UN | سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها |
Article 46. perte du droit d'invoquer la responsabilité | UN | المادة 46 - سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية |
Article 46. perte du droit d'invoquer la responsabilité | UN | المادة 46 - سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية |
Projet d'article 49 : perte du droit d'invoquer la responsabilité | UN | مشروع المادة 49: سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية |
Projet d'article 49 - perte du droit d'invoquer la responsabilité | UN | هاء - مشروع المادة 49 - سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية |
Cette disposition traite de la perte du droit de mettre fin à un traité, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application. | UN | فهذا الحكم يتناول سقوط الحق في إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها. |
perte du droit d'invoquer la responsabilité | UN | سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية |
l) La perte du droit au paiement du voyage de retour conformément à la disposition 107.4 est sans effet sur le droit à la prime de rapatriement. | UN | )ل( لا يؤثر سقوط الحق في مصاريف سفر اﻹياب بموجب القاعدة ١٠٧/٤ على أهلية الموظف للحصول على مبلغ منحة اﻹعادة إلى الوطن. |
En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation. | UN | كذلك ينبغي من حيث المبدأ اعتبار المنظمة الدولية في وضع من يجوز له التخلي عن المطالبة أو الموافقة على سقوط الحق في تقديمها. |
perte des droits aux prestations et annulation des prestations à payer | UN | سقوط الحق في الاستحقاقات الواجبة الدفع، وتصفيتها |
À défaut, cela ne devrait en aucun cas entraîner la déchéance de la sûreté du créancier garanti. | UN | وينبغي ألا يترتب على التخلف عن القيام بذلك سقوط الحق الضماني للدائن المضمون مهما كانت الظروف. |
Même s'il est possible d'imaginer une renonciation implicite, on ne peut pas présumer à la légère qu'elle existe et l'on peut en dire autant de l'estoppel. | UN | فعلى الرغم من أن التنازل يمكن أن يكون ضمنياً فإنه ينبغي أن لا يفترض ببساطة أنه موجود، ونفس القول يسري على سقوط الحق. |
Projet d'article 19. déchéance du droit de limiter la responsabilité | UN | مشروع المادة 19- سقوط الحق في الحد من المسؤولية |