"سقوط الحق" - Translation from Arabic to French

    • perte du droit
        
    • acquiescer
        
    • perte des droits
        
    • la déchéance
        
    • de l'estoppel
        
    • déchéance du droit
        
    perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer ou UN سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer UN سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer UN سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation. UN كما ينبغي مبدئياً اعتبار المنظمة الدولية في وضع من يجوز له التخلي عن الطلب أو الموافقة على سقوط الحق في تقديم الطلب.
    perte des droits aux prestations et annulation des prestations à payer UN سقوط الحق في الاستحقاقات الواجبة الدفع، وتصفيتها
    Article 46 perte du droit d'invoquer la responsabilité 147 UN المادة 46 سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية 183
    Article 12 perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application 202 UN المادة 12 سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها 243
    perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application UN سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    Il traite de la perte du droit de mettre fin à un traité, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application. UN فهذا الحكم يتناول سقوط الحق في إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها.
    perte du droit de mettre fin au traité, de s'en retirer UN سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    Article 46. perte du droit d'invoquer la responsabilité UN المادة 46 - سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    Article 46. perte du droit d'invoquer la responsabilité UN المادة 46 - سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    Projet d'article 49 : perte du droit d'invoquer la responsabilité UN مشروع المادة 49: سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    Projet d'article 49 - perte du droit d'invoquer la responsabilité UN هاء - مشروع المادة 49 - سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    Cette disposition traite de la perte du droit de mettre fin à un traité, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application. UN فهذا الحكم يتناول سقوط الحق في إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها.
    perte du droit d'invoquer la responsabilité UN سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    l) La perte du droit au paiement du voyage de retour conformément à la disposition 107.4 est sans effet sur le droit à la prime de rapatriement. UN )ل( لا يؤثر سقوط الحق في مصاريف سفر اﻹياب بموجب القاعدة ١٠٧/٤ على أهلية الموظف للحصول على مبلغ منحة اﻹعادة إلى الوطن.
    En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation. UN كذلك ينبغي من حيث المبدأ اعتبار المنظمة الدولية في وضع من يجوز له التخلي عن المطالبة أو الموافقة على سقوط الحق في تقديمها.
    perte des droits aux prestations et annulation des prestations à payer UN سقوط الحق في الاستحقاقات الواجبة الدفع، وتصفيتها
    À défaut, cela ne devrait en aucun cas entraîner la déchéance de la sûreté du créancier garanti. UN وينبغي ألا يترتب على التخلف عن القيام بذلك سقوط الحق الضماني للدائن المضمون مهما كانت الظروف.
    Même s'il est possible d'imaginer une renonciation implicite, on ne peut pas présumer à la légère qu'elle existe et l'on peut en dire autant de l'estoppel. UN فعلى الرغم من أن التنازل يمكن أن يكون ضمنياً فإنه ينبغي أن لا يفترض ببساطة أنه موجود، ونفس القول يسري على سقوط الحق.
    Projet d'article 19. déchéance du droit de limiter la responsabilité UN مشروع المادة 19- سقوط الحق في الحد من المسؤولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more