| Jusqu'à l'arrivée des Québécois, ivres de sirop d'érable et de médocs bas de gamme. | Open Subtitles | حتى ظهر هؤلاء الكنديون الذين كانوا سكارى بأدويتهم و شرابهم الرخيص |
| Étant ivres de cognac, ils en ont fait un jeu. | Open Subtitles | بمَ أنهم كانوا سكارى حولوا الأمر إلى لعبة |
| On a été interpelés dans les bois par d'empotés... oserais-je dire, bourrés... soldats, qui nous ont trainés dans ce bazar. | Open Subtitles | لقد كنا بالغابة ..عندما هاجمنا جنود أغبياء هل أستطيع القول، سكارى.. هم من جرنا إلى تلك الفوضى |
| Ils viennent ici, tellement bourrés au sang qu'ils peuvent à peine marcher. | Open Subtitles | جميعهم يأتي لهنا سكارى بالدم بشدة , إنهم بالكاد يستطيعوا المشي |
| Ma famille se gueulait dessus quand ils étaient soûls et prétendaient ensuite qu'il ne s'était rien passé. | Open Subtitles | عائلتي يصرخون على بعضهم وهم سكارى ثم يتظاهرون بأن شيئا لم يحدث |
| De vrais ivrognes ou de vieux pionniers bourrés payés à l'heure ? | Open Subtitles | سكارى حقيقيّون أو سكارى مُسنّين يتمّ الدفع لهم مُقابل كلّ ساعة؟ |
| Regarde le résultat : on a des alcooliques, des divorcés, des joueurs compulsifs... | Open Subtitles | انظر ، إنهم إما سكارى أو مطرودين من العمل |
| Il témoigne qu'il a été torturé avec Riad Boucherf par des policiers ivres cagoulés. | UN | ويشهد بأنه عُذب مع رياض بوشارف على يد رجال شرطة سكارى ملثمين. |
| Je voulais qu'on boive des verres ensemble pour que vous soyez ivres et finissiez par vous dire la vérité. | Open Subtitles | اريد ان نشرب معا وعندها ستصبحوا سكارى وتخبروا بعضكم في النهاية بالحقيقة |
| J'ai aussi un témoin qui dit avoir vu des hommes quitter ce club vers six heures, complètement ivres. | Open Subtitles | وأيضًا لديّ شاهد يقول أنه رأى رجال سكارى يغادرون هذا النادي الساعة السادسة. |
| bourrés et armés? | Open Subtitles | هنا بالخارج سكارى و تلعبون بالأسلحه الحيه؟ |
| La plupart le voit quand ils sont bourrés ou drogués. | Open Subtitles | معظم الناس يرونه بسرعة فقط.. إذا كانوا متحجرون أو سكارى. |
| C'est comme si on voyait ses parents soûls pour la 1ère fois. | Open Subtitles | أنه مثل رؤية والديك وهم سكارى للمرة الأولى |
| Bien, les gars, vous ne feriez jamais une chose aussi stupide si vous n'étiez pas complétement soûls. | Open Subtitles | حسناً، أنتم يارفاق لاتودون فعل شيء بذلك الغباء الأ أن كنتم سكارى للنعل |
| Je fais ce que je peux pour faire oublier notre image d'ivrognes. | Open Subtitles | سوف ابذل جهدي لأحباط النظريه هذه التي تدل على اننا كلنا سكارى |
| On ne tirera rien de ces gens. Des ivrognes ! | Open Subtitles | لن نحصل على أي شيء من هؤلاء الناس أنهم سكارى |
| Les bons agents commencent par être des alcooliques négligents avant de finir grillés ou agents doubles. | Open Subtitles | العملاء الجيدون يصبحوا سكارى مهملين مباشرة قبل أن ينطفئوا أو ينكسروا |
| Mais je suis jamais ivre, enfin ce qui s'appelle ivre. | Open Subtitles | لَكنِّي أبداً لا أَسْكرُ، أَو الذي يَتّصلونَ سكارى. |
| Surprise que vous vous en souveniez, Sire. Vous étiez très saoul. | Open Subtitles | لا اصدق انك تتذكر يا مولاى لقد كنا سكارى |
| J'ai repéré 3 poivrots et 4 veuves. | Open Subtitles | لقد أحصيت ثلاثة سكارى وأربع أرامل فى طريقى الى هنا |
| Je peux vous dire ce qu'ils ont bu, quelle était leur odeur, | Open Subtitles | يُمكنني أن أخبرك إنهم كانوا سكارى. يُمكنني أن أخبرك ما كانت تبدو رائحتهم. |
| Lors de notre soirée jeux à boire, peut-être? | Open Subtitles | ربما حدث هذا بالليلة التي لعبنا بها الألغاز، ونحن سكارى |
| Mais bon, on se saoule pour la bonne cause, pas vrai ? | Open Subtitles | لكن ما زالنا جميعاً سكارى لقضية إنسانية صحيح؟ |
| Que des alcoolos. | Open Subtitles | كلهم سكارى فاشلون |
| Bande de soûlards et de prudes. | Open Subtitles | سكارى, أناس غير مهمين ومتحشمين |