"سكة" - Translation from Arabic to French

    • voie ferrée
        
    • rails
        
    • chemin de fer
        
    • rail
        
    • train
        
    • ferroviaire
        
    • ligne de chemin
        
    • réparation disposant
        
    • gare
        
    • une voie
        
    • métro
        
    • trains
        
    • cheminot
        
    • Chemins de
        
    • voies ferrées
        
    Ils ont déterré un cadavre ou ils font une voie ferrée. Open Subtitles إما أنك تستخرج جثة أو أنك تبني سكة حديدية
    Je t'aime. Je me coucherais sur les rails, pour toi! Open Subtitles أنا أحبّك، سأتمدّد على سكة الحديد من أجلك
    Néanmoins, quand Lord Ludlow assuma son siège il vit l'intérêt du chemin de fer. Open Subtitles رغم هذا,عندما تولى السيد ليدلو منصبه رأى منافع خطة سكة القطار
    À la descente de la cabine, elle s'est prise dedans, et le câble de guidage est sorti de son rail. Open Subtitles بينما إنخفضت الكابينة، حوصر كاحلها في البكرة، تسبب سلك سكة العجلة إلى الإنزلاق ببطىء خارج المسار.
    Réfléchis. Un train qui traverse le New Jersey. Open Subtitles فلتفكر بالأمر فقط، سكة حديدية قادمٌ من ممر نيوجيرسي
    Dix ogives contenant de la toxine botulique ont été déployées dans un tunnel ferroviaire abandonné à Al-Mansuriyah. UN ونشرت ١٠ رؤوس حربية كانت تحتوي على توكسين بكتيريا البوتيولينوم في نفق سكة حديدية مهجور في المنصورية.
    En outre, pour l'Afghanistan, ce sera la plus importante ligne de chemin de fer de son histoire. UN وبالاضافة إلى ذلك، ستشهد أفغانستان سكة الحديد اﻷولى والكبرى في تاريخها.
    Ce que j'essaie de vous dire, Doc, c'est que je me suis senti comme un penny sur une voie ferrée pendant toute ma vie. Open Subtitles ما أحاول أن أخبرك إياه يا دكتور ، هو أنني طوال حياتي أشعر أنني قطعة نقود على سكة قطار
    Sur l'ensemble du territoire, des prisonniers auraient été contraints, comme la population de Mong Nai, à participer à la construction d'une voie ferrée entre Mong Nai et Nam Zarng en échange de quoi ils devaient être libérés lorsque ce tronçon serait achevé. UN فقد أفيد بأن عدة محتجزين من سجون ميانمار قد أُجبروا، مع سكان منطقة مونغ ناي على بناء قسم من سكة حديدية من مونغ ناي إلى نام زارنغ، مع التعهد باﻹفراج عنهم بعد الانتهاء من بناء هذا القسم.
    Quatre longues années, j'ai peiné sur votre voie ferrée. Open Subtitles أربعة أعوام من العمل الشاق على جزئكَ في سكة الحديد
    Elle mène à un cul-de-sac par la rivière Royal. Les rails sont juste là. Open Subtitles يصل الى نهاية مسدودة عند نهر رويال سكة الحديد قريبة منه
    Oui, il l'a appris après avoir sorti un gamin des rails. Open Subtitles أجل وسمع هذا بعد أن سحب الطفل من على سكة القطار
    Récemment, nous avons signé un mémorandum à trois en vue de la construction d'un chemin de fer allant du Turkménistan au Pakistan en passant par l'Afghanistan. UN وقمنا مؤخرا بالتوقيع على مذكرة ثلاثية اﻷطراف تتعلق بإنشاء سكة حديد تمتد من تركمانستان إلى باكستان وتمر عبر أفغانستان.
    On conduit les voitures, mais elles sont sur un rail. Open Subtitles لديهم سيارات تستطيعين قيادتها ولكنها على سكة حديد
    Le port est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un système de chargement sur rail d'une capacité de 3 000 tonnes. UN ويوفر الميناء مجموعة كاملة من المعدات والمرافق. ويوجد فيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.
    Aéroport en Serbie, ligne de train à grande vitesse entre Moscou et Paris, gazoducs en Turquie, pont à péage en Macédoine... Open Subtitles مطارات في صربيا، خط سكة حديد سريع بين موسكو وباريس وخطوط أنابيب غاز في تركيا ورسوم عبور الجسر في مقدونيا.
    Cette liaison ferroviaire devrait être opérationnelle en 1997. UN ومن المقرر أن يبدأ تشغيل سكة الحديد هذه بحلول عام ٧٩٩١.
    C'était, par exemple, la compagnie ferroviaire nationale ouzbèke qui avait construit, en 2010, la première ligne de chemin de fer d'Afghanistan, d'une longueur de 80 kilomètres, qu'exploitaient par contrat les Chemins de fer d'Ouzbékistan. UN وقد قامت شركة السكك الحديدية التابعة للدولة في عام 2010 ببناء أول خط سكة حديدية في أفغانستان، وقد بلغ طول هذا الخط 80 كيلومترا. وتقوم شركة السكك الحديدية الأوزبكية بتشغيل هذا الخط الآن بصفة تعاقدية.
    Le port est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un slip de carénage d'une capacité de 3 000 tonnes. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.
    J'ai été emmenée à la gare de chemin de fer dans un camion japonais où une vingtaine d'autres jeunes Coréennes attendaient déjà. UN نقلت بعدها إلى محطة سكة الحديد في شاحنة يابانية وكانت هناك نحو ٠٢ فتاة كورية أخرى في الانتظار.
    Quand je suis dans le métro, j'imagine pousser quelqu'un sur la voie. Open Subtitles على سبيل المثال، في كل مرة أذهب إلي مترو الأنفاق أريد أن ألقي بشخص على سكة القطار.
    Mais il s'agit de trains, de rebelles et de corruption, je ne peux pas m'en mêler. Open Subtitles لكن هذا عن أنشاء سكة الحديد الفساد و التمرد أنا في موقف لا يسمح لي بالتورط
    Si le ravisseur connaît les trains, il n'est pas cheminot pour autant. Open Subtitles .. الخاطف يعلم كله تفاصيل هذا القطار .. لكن هذا قد لا يعني أنه يعمل في مجال سكة الحديد
    La société des Chemins de fer dicte les prix, pas nous. Open Subtitles لا نفرض تكاليف الشحن فهذا شأن إدارة سكة الحديد
    Nous sommes à cheval sur les voies ferrées, amigo. Hein? Vous aimez le frisson de cela? Open Subtitles يبدو أننا نقف على سكة قطار، يا عزيزي أيُعجبك هذا التشويق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more