286. Le 1er septembre 1993, les travaux de construction de 400 nouveaux logements ont commencé dans une zone relevant de la juridiction du Conseil régional d'Ephrat. | UN | ٢٨٦ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت أعمال التشييد في بناء ٤٠٠ وحدة سكنية جديدة في منطقة تخضع لولاية مجلس إفرات اﻹقليمي. |
En 1980, sur les 35 000 nouveaux logements mis en chantier, les deux tiers bénéficiaient d'un prêt de la Banque du logement. | UN | ففي عام ٠٨٩١ بدأ بناء ٠٠٠ ٥٣ وحدة سكنية جديدة حصل ثلثاها على قروض من بنك الاسكان. |
À la suite d'une étude consacrée à la crise du logement, les aides destinées à financer la construction de nouveaux logements ont augmenté et un programme de distribution des terres a été mis en place. | UN | وأدت دراسة عن أزمة السكن إلى زيادة التخصيصات في مجال الإسكان لتمويل برنامج بناء مجمعات سكنية جديدة وتوزيع الأراضي. |
Au Québec, en 1994, près de 4 milliards de dollars ont été consacrés à des dépenses liées à la rénovation et aux réparations alors que 3 milliards de dollars l'ont été à la construction de logements neufs. | UN | ٨٢١١- أنفق في كبيك قرابة ٤ مليارات من الدولارات الكندية على أعمال الترميم واﻹصلاح في عام ٤٩٩١، بينما أنفق ٣ مليارات من الدولارات على تشييد وحدات سكنية جديدة. |
De plus, les colons ont réussi à démarrer la construction de 1 629 logements, et à creuser les fondations pour 1 116 d'entre eux. | UN | وعلاوة على ذلك، استطاع المستوطنون الشروع في بناء 629 1 وحدة سكنية جديدة وإرساء الأسس لنحو 116 1 وحدة سكنية منها. |
La pauvreté, les fermetures et les pertes de terres sont à l'origine de la crise du logement en Palestine, qui risque de s'exacerber : 401 867 ménages dans le territoire palestinien occupé devront se construire un nouveau logement au cours des 10 prochaines années. | UN | 61 - ويمثل الفقر والبطالة وعمليات الإغلاق وفقدان الأراضي، معا، أسبابا للعجز الراهن في المساكن في فلسطين. بيد أن هناك في الأفق أزمة أكبر من ذلك: إذ ستحتاج 867 401 أسرة معيشية في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى بناء وحدات سكنية جديدة أثناء السنوات العشر المقبلة. |
En juin 1999, les colons d’Ariel, au sud de Naplouse, ont reçu l’autorisation de construire 1 000 logements supplémentaires. | UN | وفي حزيران/يونيه ٩٩٩١، حصل مستوطنو " آرييل " ، جنوب نابلس، على ترخيص لبناء ٠٠٠ ١ وحدة سكنية جديدة. |
Au cours des 10 prochaines années, 25 000 nouvelles unités de logement seront financées. | UN | ويتوقع أن تُدعم 000 25 وحدة سكنية جديدة على مدى عشر سنين. |
M. Nétanyahou a annoncé que les colonies dans la région recevraient bientôt l'autorisation définitive de construire 470 nouvelles unités d'habitation. | UN | وأعلن السيد نتانياهو أن المستوطنات في المنطقة ستحصل عما قريب على الموافقة النهائية لبناء ٤٧٠ وحدة سكنية جديدة. |
En considérant l'hypothèse d'une taille moyenne de 5 personnes par ménage, 565 millions de nouveaux logements seront nécessaires. | UN | وبافتراض أن متوسط حجم الأسرة هو 5 أفراد فستكون هناك حاجة لـ 565 مليون وحدة سكنية جديدة. |
Cependant, peu après, Israël a annoncé sa décision de construire de nouveaux logements. | UN | ومع ذلك فقد أعلنت إسرائيل بعد ذلك بقليل قراراتها المتعلقة بإنشاء وحدات سكنية جديدة. |
En prenant comme hypothèse qu'un ménage compte en moyenne 5 personnes, 565 millions de nouveaux logements seront nécessaires. | UN | وبافتراض أن متوسط حجم الأسرة هو خمسة أفراد، ستكون هناك حاجة إلى 565 مليون وحدة سكنية جديدة. |
L'actuel Gouvernement israélien a approuvé la construction d'un total de 5 752 nouveaux logements en 1999. | UN | وأقرت الحكومة الإسرائيلية الحالية بناء ما مجموعه 752 5 وحدة سكنية جديدة في المستوطنات. |
Selon certaines estimations, il faudrait construire plus de 2 millions de nouveaux logements pour le combler. | UN | وتشير بعض التقديرات إلى أن سد هذا العجز يستلزم بناء مليوني وحدة سكنية جديدة. |
Selon des rapports récents, jusqu'à 1 000 nouveaux logements devraient bientôt être construits. | UN | وقد أفادت التقارير الأخيرة بأنه سيجري قريبا تشييد ما يصل إلى 000 1 وحدة سكنية جديدة. |
Réinstallation de 84 soldats et attribution de nouveaux logements à 12 soldats | UN | تغيير موقع 84 جندياً وتوفير وحدات سكنية جديدة لـ 12 جندياً |
Le programme d'appui au retour financé par la Commission européenne pour l'année 1998 a joué un rôle déterminant, ayant permis la construction de nouveaux logements et des infrastructures connexes. | UN | ويعتبر برنامج اللجنة اﻷوروبية لدعم العودة لعام ١٩٩٨ عاملا رئيسيا في توليد أماكن سكنية جديدة ودعم الهياكل اﻷساسية. |
Trois cents nouveaux logements ont été mis en chantier à la fin du premier semestre de 1997 et la construction de 1 000 autres devrait être officiellement approuvée par le Ministère de la défense. | UN | وقد بدأ تنفيذ بناء ثلاثمائة وحدة سكنية جديدة في منتصف عام ١٩٩٧، ومن المتوقع الحصول على موافقة رسمية من وزارة الدفاع لبناء ٠٠٠ ١ وحدة سكنية أخرى. |
Ce projet prévoit la construction de 2 300 nouveaux logements et de 2 500 appartements à vocation touristique à Mamot, Ma'ale Gamla, Kanaf et Had-Nes. | UN | وينص هذا المشروع على بناء ٣٠٠ ٢ وحدة سكنية جديدة و ٥٠٠ ٢ مسكن ﻷغراض السياحة في ماموت وماعال وجمله وكناف وهاد نكس. |
Des témoins ont également signalé qu'entre août 2007 et juin 2008, Israël a lancé des appels d'offres et des projets pour un total de 23 653 logements neufs dans ses colonies de peuplement de Cisjordanie. | UN | كما أفاد شهود بأنه إجمالا، في الفترة بين آب/أغسطس 2007 وحزيران/يونيه 2008، أصدرت إسرائيل مناقصات وخططا لما مجموعه 653 23 وحدة سكنية جديدة في المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية. |
En juin 1999, les colons d’Ariel, au sud de Naplouse, ont reçu l’autorisation de construire 1 000 logements supplémentaires. | UN | وفي حزيران/يونيه ٩٩٩١، حصل مستوطنو " آرييل " ، جنوب نابلس، على ترخيص لبناء ٠٠٠ ١ وحدة سكنية جديدة. |
De plus, 47 nouvelles unités de logement ont été construites dans le camp d'Ein el-Tal, en République arabe syrienne, 35 nouvelles unités étant en construction; | UN | كما تم بناء 47 وحدة سكنية جديدة في مخيم عين التل في الجمهورية العربية السورية وهناك 35 وحدة سكنية جديدة لا تزال قيد الإنشاء؛ |
Il condamne le projet visant à construire 2 600 nouvelles unités d'habitation à Jérusalem-Est. | UN | وأدان خطة بناء 600 2 وحدة سكنية جديدة في القدس الشرقية. |