Le bon achèvement de la réforme et l’exécution effective des programmes et des projets dépendent de la bonne santé financière de l’Organisation. | UN | واعتبر سلامة الوضع المالي للمنظمة واستقراره أمرا حيويا لاستكمال إصلاحها بنجاح ولتحقيق فعالية تنفيذ برامجها ومشاريعها. |
L'un de ses objectifs premiers est de protéger la santé des femmes enceintes, d'assurer la sécurité des accouchements et la bonne santé des nouveaux-nés et d'améliorer en général la santé des femmes des campagnes. | UN | وذكرت أن الهدف الأول هو حماية صحة الحوامل وضمان سلامة الوضع وصحة المولود وتحسين الصحة العامة للمرأة الريفية. |
a Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. | UN | (أ) يشير ارتفاع المؤشر إلى سلامة الوضع المالي. |
La situation financière critique des programmes de formation diplomatique de base offre un contraste frappant avec la solide situation financière de l'Institut. | UN | 22 - غير أن الوضع المالي الحرج فيما يتعلق بأنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي يتناقض تماما مع سلامة الوضع المالي العام للمعهد. |
Pour assainir les finances du territoire, il faut, selon le Gouverneur, continuer à diversifier l'économie en se tournant vers le commerce électronique, l'industrie de transformation, les projets de substitution des produits locaux aux importations et les activités créatrices de recettes d'exportation, l'écotourisme et l'amélioration des transports par voie aérienne et de surface. | UN | 22 - ويرى الحاكم أن دعم سلامة الوضع المالي يستلزم مواصلة الجهود الرامية إلى تنويع الأنشطة الاقتصادية، باتخاذ خطوات نحو اعتماد التجارة الإلكترونية، وتعزيز أنشطة الصناعات التحويلية، ومبادرات الاستعاضة عن الواردات وزيادة عائدات التصدير، والسياحة الإيكولوجية، وتحسين النقل الجوي والبري. |
a Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. | UN | (أ) يشير ارتفاع المؤشر إلى سلامة الوضع المالي. |
b Un ratio faible est signe de bonne santé financière. | UN | (ب) يدل انخفاض المؤشر على سلامة الوضع المالي. |
a Un ratio faible est signe de bonne santé financière. | UN | (أ) يدل المؤشر المنخفض على سلامة الوضع المالي. |
b Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. | UN | (ب) يدل المؤشر المرتفع على سلامة الوضع المالي. |
d Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. | UN | (د) ارتفاع المؤشر يدل على سلامة الوضع المالي. |
b Un ratio faible est signe de bonne santé financière. | UN | (ب) انخفاض المؤشر يدل على سلامة الوضع المالي. |
c Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. | UN | (ج) ارتفاع المؤشر يدل على سلامة الوضع المالي. |
c Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. | UN | (ج) ارتفاع المؤشر يدل على سلامة الوضع المالي. |
Même si ces arriérés sont dus en partie aux problèmes insolubles posés par le manque de synchronisation entre les cycles comptables des États Membres et ceux de l'ONU, la bonne santé financière de l'Organisation dépend, comme toujours, de la volonté des États Membres de s'acquitter en temps voulu de l'intégralité de leurs obligations. | UN | ولئن كان هناك احتمال أن يكون عدم تسديد الأنصبة المقررة ناجما جزئيا عن مشاكل لا مناص منها تتعلق بالدورات المحاسبية للدول الأعضاء والأمم المتحدة، فإن سلامة الوضع المالي للمنظمة يتوقف، كالعادة، على مدى وفاء الدول الأعضاء بكامل التزاماتها المالية في حينها. |
Comme toujours, l'Organisation des Nations Unies ne peut être en bonne santé financière que si ses États Membres acquittent intégralement et ponctuellement les montants qu'ils lui doivent. | UN | وكالعادة، تتوقف سلامة الوضع المالي للأمم المتحدة على وفاء الدول الأعضاء فيها بالتزاماتها المالية كاملة وفي المواعيد المحددة. أولا - مقدمة |
Conscient de l'importance d'une bonne santé budgétaire pour le développement économique durable, l'intervenant dit que l'ASEAN continue d'accélérer et d'approfondir les réformes structurelles économiques et d'encourager la demande intérieure, l'emploi, le commerce et l'investissement. | UN | 37 - وتسليما بأهمية سلامة الوضع المالي بالنسبة للتنمية الاقتصادية المستدامة، قال إن الرابطة قد واصلت تسريع وتيرة الإصلاحات الاقتصادية الهيكلية وتعميقها، وتعزيز الطلب المحلي وفرص العمالة والتجارة والاستثمار. |
Le Fonds pour la consolidation de la paix a reçu des contributions d'un montant de 80,5 millions de dollars en 2012 et de 40,8 millions de dollars en 2013, chiffre qui témoigne de la solide situation financière du Fonds au début de l'année 2013. | UN | 166 - ساهم المانحون بمبلغ 80.5 مليون دولار في عام 2012 وبمبلغ 40.8 مليون دولار في عام 2013. ويعكس الرقم الأخير سلامة الوضع المالي للصندوق في بداية عام 2013. |
Les données financières fournies dans le présent rapport confirment que les ressources allouées aux activités de formation de base à la diplomatie demeurent insuffisantes, en dépit de la solide situation financière générale de l'Institut, des besoins de formation à la diplomatie toujours plus grands, et des efforts déployés pour obtenir des fonds à l'appui de ces activités sous la forme de dons à des fins spéciales. | UN | وتؤكد الأدلة المالية المقدمة في هذا التقرير أن أنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي تعاني من نقص مزمن في التمويل، على الرغم من سلامة الوضع المالي العام للمعهد، وعلى الرغم من الحاجة المستمرة والمتزايدة إلى هذا التدريب، والجهود المبذولة من أجل جمع الأموال لهذا النشاط باستخدام منح المشاريع الخاصة. |
Pour assainir les finances du territoire, il faut, selon le Gouverneur, continuer à diversifier l'économie en se tournant vers le commerce électronique, l'industrie de transformation, les projets de substitution des produits locaux aux importations et les activités créatrices de recettes d'exportation, l'écotourisme et l'amélioration des transports par voie aérienne et de surface. | UN | 22 - ويرى الحاكم أن سلامة الوضع المالي تستلزم مواصلة الجهود الرامية إلى تنويع الأنشطة الاقتصادية، باتخاذ خطوات نحو اعتماد التجارة الإلكترونية، وتعزيز أنشطة الصناعات التحويلية، ومبادرات الاستعاضة عن الواردات ودعم التصدير، والسياحة البيئية، وتحسين النقل الجوي والبري. |