"سلسلة القيمة" - Translation from Arabic to French

    • la chaîne de valeur
        
    • chaînes de valeur
        
    • la chaîne logistique
        
    • la chaîne de valorisation
        
    • une chaîne de valeur
        
    • la chaîne des valeurs
        
    • la chaîne de valeurs
        
    • de la chaîne
        
    • la chaîne de la valeur
        
    • la valeur ajoutée
        
    • de chaîne de valeur
        
    • chaîne de valeur ajoutée
        
    Encadré 4: Progression dans la chaîne de valeur: l'expérience de Tata Motors UN الإطار 4: تجربة شركة تاتا موتورز في رفع مستوى سلسلة القيمة
    Un consultant national a été désigné pour coordonner les activités en Afghanistan et recenser les produits prioritaires dans la perspective du développement de la chaîne de valeur. UN وتم تحديد خبير استشاري وطني لتنسيق الأنشطة في أفغانستان وتحديد السلع ذات الأولوية بالنسبة لتنمية سلسلة القيمة.
    L'accent est plutôt mis sur la consommation d'énergie et l'efficacité énergétique aux différentes étapes de la chaîne de valeur. UN فالتركيز موجه نحو استخدام الطاقة وكفاءة استخدامها على مختلف مستويات سلسلة القيمة.
    L'intégration vers l'amont est considérée par beaucoup comme l'un des moyens les plus efficaces d'intégrer les petits exploitants dans les chaînes de valeur. UN ويُنظَر إلى التكامل الخلفي، على نطاق واسع، على أنه أحد أنجع الوسائل لإشراك صغار المزارعين في سلسلة القيمة.
    Toutefois, si l'on considérait l'ensemble de la chaîne de valeur agricole, ils étaient beaucoup plus nombreux. UN غير أن الاستثمار الأجنبي المباشر في سلسلة القيمة الزراعية برمتها أعلى كثيراً.
    Ces stratégies devraient contribuer au développement durable des secteurs des produits de base, favoriser la progression dans la chaîne de valeur et l'intégration dans la chaîne mondiale d'approvisionnement et soutenir les petits exploitants agricoles. UN وينبغي أن تساهم تلك الاستراتيجيات في تنمية قطاعات السلع الأساسية على نحو مستدام، وأن تعزز الارتقاء في سلسلة القيمة والاندماج في سلسلة الإمداد العالمية، وأن تدعم أصحاب المشاريع الزراعية الصغيرة.
    La progressivité des droits explique en partie pourquoi certains pays en développement se concentrent sur les matières premières au sein de la chaîne de valeur. UN وتصعيد التعريفات يفسر جزئياً تركيز الصادرات لبعض البلدان النامية على المنتجات الأولية في سلسلة القيمة.
    Pour progresser dans la chaîne de valeur, un pays doit moderniser son industrie ou ses processus. UN ومن المطلوب حدوث تحسن للمستوى الصناعي أو مستوى عمليات التجهيز من أجل التقدم على امتداد سلسلة القيمة.
    Gestion de la chaîne de valeur concernant les équipements informatiques usagés UN إدارة سلسلة القيمة فيما يتعلق بالمعدات الحاسوبية المستعملة
    G. Nécessité d'une meilleure communication le long de la chaîne de valeur UN زاي - الحاجة لمستوى أفضل من الاتصالات على صعيد سلسلة القيمة
    Partenariat axé sur la chaîne de valeur Hibiscus en faveur UN شراكة سلسلة القيمة المضافة في نبات الخبيزة لصالح الفقراء
    Les bénéficiaires d'une réduction des inefficacités, lorsqu'il y en a, dépendront des rapports de force au sein de la chaîne de valeur ajoutée. UN أما مَن سيستفيد من تقليل حالات انعدام الكفاءة، حيثما وجدت، فهذا يعتمد على علاقات النفوذ في سلسلة القيمة.
    Les efforts conjoints déployés par les gouvernements et les entreprises sont essentiels pour continuer à promouvoir et à améliorer le rendement énergétique dans toute la chaîne de valeur ajoutée. UN وتكتسي الجهود المشتركة التي تبذلها الحكومات ودوائر الأعمال التجارية أهمية حيوية لمواصلة تعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة وتحسينها على مدى حلقات سلسلة القيمة.
    Nouveaux venus et instabilité croissante dans la chaîne de valeur 13 UN داخلو السوق الجدد وعدم الاستقرار المتزايد في سلسلة القيمة 13
    la chaîne de valeur de l'industrie musicale estelle suffisamment souple et permetelle aux nouvelles technologies de servir les intérêts de toutes les parties créatives? UN ♦ ما مدى مرونة سلسلة القيمة المضافة في صناعة الموسيقى، وهل تسمح هذه المرونة باستخدام التكنولوجيات الجديدة لصالح جميع الأطراف المبدعة؟
    la chaîne de valeur de l'industrie musicale: du compositeur au consommateur UN سلسلة القيمة المضافة لصناعة الموسيقى، من المؤلف إلى المستهلك
    L'un des objectifs de cette coopération était d'identifier des activités complémentaires dans les pays partenaires et de les développer pour regrouper les chaînes de valeur. UN ويتمثَّل أحد أهداف هذا التعاون في تحديد وتنمية صناعات تكميلية في البلدان الشريكة من أجل تكتيل سلسلة القيمة.
    Créer des liens adaptés et assurer la participation des petits exploitants, hommes et femmes, à chaque étape des chaînes de valeur dans les marchés nationaux, régionaux et mondiaux. UN وإقامة العلاقات المناسبة وإشراك المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة، نساء ورجالاً، على امتداد سلسلة القيمة خاصة في الأسواق المحلية والوطنية والإقليمية.
    Ces programmes sont également utiles pour développer la chaîne de valeur et la chaîne logistique, mettant en rapport le fournisseur et l'acheteur, accélérant le rythme des exportations grâce à des consortiums d'exportation et promouvant la diversification industrielle. UN ومثل تلك البرامج مفيدة أيضا في تطوير سلسلة القيمة وسلسلة الإمداد من خلال المواءمة بين المورِّد والمشتري، والتعجيل بوتيرة الصادرات من خلال إقامة الاتحادات التصديرية والنهوض بالتنويع الصناعي.
    Tout aussi important est le besoin des pays en développement de promouvoir l'innovation et la créativité de manière à monter dans la chaîne de valorisation. UN والأمر الذي لا يقل أهمية هو أن البلدان النامية بحاجة إلى تشجيع الابتكار والإبداع لكي ترتقي على سلسلة القيمة.
    56. Parfois, cependant, les obstacles à l'entrée dans une chaîne de valeur sont trop faibles pour permettre aux sociétés de se moderniser. UN 56- على أن حواجز الدخول في سلسلة القيمة قد تكون أحياناً شديدة الانخفاض ليتسنى للمؤسسات النهوض بمستواها.
    L'aide serait plus efficace si l'ensemble du cycle de production alimentaire était envisagé dans le cadre du processus de la chaîne des valeurs. UN وسيكون الدعم أكثر فعالية إذا اعتبرت دورة إنتاج الغذاء الكاملة جزءا من عملية سلسلة القيمة.
    Une démarche fondée sur le principe de la chaîne de valeurs a été intégrée dans le programme JITAP en vue de favoriser la diversification des activités des pays africains dont le commerce extérieur repose principalement sur les produits de base. UN وأُدرج في البرنامج المتكامل نهج يقوم على سلسلة القيمة للمساعدة على التنويع في البلدان الأفريقية التي تعتمد على السلع الأساسية.
    Ceuxci jouissent toutefois souvent d'un avantage compétitif dans la production de biens, et dans certains cas, sont parvenus à progresser dans la chaîne de la valeur ajoutée. UN ومع ذلك، غالباً ما يكون لهذه البلدان ميزة تنافسية في إنتاج السلع، وفي بعض الحالات، تكون قد نجحت في دفع سلسلة القيمة المضافة.
    La place qu'occupe une filiale donnée dans la structure de la valeur ajoutée de l'entreprise influe très nettement sur la qualité de l'emploi. UN وتتعلق إحدى المسائل الهامة المتصلة بنوعية العمالة بموقع شركة تابعة معينة في سلسلة القيمة المضافة للشركة.
    Le concept de chaîne de valeur est un outil qui permet d'analyser les changements de valeur d'un produit depuis le stade de la matière première jusqu'à celui du consommateur final. UN فتناول سلسلة القيمة بأكملها وسيلة لدراسة التغيرات التي تطرأ على قيمة المنتج من مرحلة إنتاجه الأولى إلى المرحلة التي يصل فيها إلى المستهلك النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more