Les autorités chargées du contrôle des exportations sont en contact étroit avec les associations industrielles. | UN | وتقيم سلطات مراقبة الصادرات اتصالاً وثيقاً مع الرابطات الصناعية. |
Les mises à jour de la Liste sont en permanence communiquées aux autorités chargées du contrôle des frontières. | UN | تُرسَل القائمة المستكملة بصورة متواصلة إلى سلطات مراقبة الحدود. |
Les mises à jour de la liste sont régulièrement communiquées aux autorités chargées du contrôle des frontières. | UN | يجري تعميم القائمة المستكملة على سلطات مراقبة الحدود بصورة متواصلة. |
17. Quelle est la périodicité des mises à jour de cette liste communiquées à vos autorités de contrôle des frontières? Disposez-vous de moyens électroniques d'examen des données à tous les points d'entrée? | UN | 17 - ما المدة الزمنية التي ترسلون فيها القائمة المعدلة إلى سلطات مراقبة الحدود؟ وهل تمتلكون القدرة على البحث الإلكتروني للقائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في كل نقاط الدخول لديكم؟ |
Opérant dans le cadre de la législation susmentionnée, les autorités de contrôle des exportations font le nécessaire pour empêcher le transfert de biens, technologies ou services visés par cette législation vers l'Iran. | UN | وتقوم سلطات مراقبة الصادرات، التي تعمل في إطار القانون المذكور أعلاه، بكفالة عدم نقل الأصناف والتكنولوجيات والخدمات المشمولة بالقانون إلى إيران. |
La Bulgarie, le Koweït, la Nouvelle-Zélande et la Slovénie indiquent avoir mis en place des voies de communication directes avec des services de contrôle des frontières, alors que le Chili rapporte qu'il collabore avec Interpol. | UN | وأشارت بلغاريا وسلوفينيا والكويت ونيوزيلندا إلى تأسيس قنوات مباشرة للاتصال بين سلطات مراقبة الحدود فيما أبرزت شيلي التعاون مع الإنتربول في ذلك المجال. |
Coopération avec les services de contrôle aux frontières d'autres États | UN | التعاون مع سلطات مراقبة الحدود في الدول الأخرى |
Il importe de renforcer les capacités de toutes les autorités chargées du contrôle des frontières, y compris les douanes, la police, la gendarmerie ainsi que la police des eaux et forêts. | UN | فمن المهم تعزيز قدرات جميع سلطات مراقبة الحدود، بما في ذلك سلطات الجمارك والشرطة والدرك وشرطة المياه والغابات. |
Leur équipe de l'analyse des risques reçoit régulièrement en ligne des profils de risque actualisés émanant des autorités chargées du contrôle des exportations, de la police fédérale et des services de renseignements. | UN | ويتلقى فريق تحليل المخاطر التابع لها بصفة منتظمة، تقارير إلكترونية تتضمن آخر المستجدات في مجال تحليل المخاطر تعدها سلطات مراقبة الصادرات والشرطة الاتحادية وأجهزة الاستخبارات. |
Il a également rencontré les autorités chargées du contrôle des frontières et les hauts responsables de l'Agence nationale contre la traite des personnes, mais il a déploré de n'avoir pas pu s'entretenir avec des bénéficiaires des programmes de protection des victimes. | UN | واجتمع أيضا مع سلطات مراقبة الحدود وكبار المسؤولين في الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لكنه أسف لعدم تمكنه من مقابلة أشخاص مستفيدين من برامج حماية الضحايا. |
17. À quels intervalles les mises à jour de cette liste sont-elles communiquées aux autorités chargées du contrôle de vos frontières? Tous les points d'entrée sont-ils dotés de moyens électroniques permettant d'interroger les données? | UN | 17 - ما هي الوتيرة التي تجري فيها إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
Dans certains cas, ce problème avait compliqué les opérations de vérification des voyageurs, provoqué plusieurs erreurs sur la personne de la part des autorités chargées du contrôle aux frontières et rendu moins efficace le gel des fonds par les institutions financières. | UN | ولقد أدى ذلك، في بعض الحالات، إلى عرقلة الإجراءات المتعلقة بالمسافرين ووقوع سلطات مراقبة الحدود في عدة أخطاء، فضلا عن تقويض فعالية المؤسسات المالية في تجميد الأصول. |
17. À quels intervalles les mises à jour de cette liste sont-elles communiquées aux autorités chargées du contrôle de vos frontières? Tous les points d'entrée sont-ils dotés de moyens électroniques permettant d'interroger les données? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستوفاة إلى سلطات مراقبة الحدود؟ وهل لديكم قدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
Les mises à jour de la liste sont régulièrement communiquées aux autorités chargées du contrôle des frontières. | UN | 17 - وتحال القائمة المستوفاة إلى سلطات مراقبة الحدود على أساس مستمر. |
Quelle est la périodicité des mises à jour de cette liste communiquées à vos autorités de contrôle des frontières? Disposez-vous de moyens électroniques d'examen des données à tous les points d'entrée? | UN | 17 - بأي وتيرة تحال القائمة المستكملة على سلطات مراقبة الحدود في بلدكم؟ وهل لديكم القدرة على البحث إلكترونيا في البيانات المضمنة في القائمة في جميع نقاط الدخول؟ |
Quelle est la périodicité des mises à jour de cette liste communiquées à vos autorités de contrôle des frontières? Disposez-vous de moyens électroniques d'examen des données à tous les points d'entrée? | UN | 17 - هو مدى تواتر إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود ؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
17. Quelle est la périodicité des mises à jour de cette liste communiquées à vos autorités de contrôle des frontières? Disposez-vous de moyens électroniques de consultation des données à tous les points d'entrée? | UN | 17 - كم مرة تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود لديكم؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول التابعة لكم؟ |
Les listes dont disposent les autorités de contrôle frontalier sont mises à jour quotidiennement par l'intermédiaire du réseau en ligne du Service de l'immigration. | UN | رابعا - 17 يجري تحديث قائمة سلطات مراقبة الحدود يوميا عن طريق نظام شبكة على الإنترنت تابع لمكتب الهجرة. |
3. Coopération avec les autorités de contrôle aux frontières d'autres États | UN | 3- التعاون مع سلطات مراقبة الحدود التابعة للدول الأخرى |
La Bulgarie, le Koweït, la Nouvelle-Zélande et la Slovénie indiquent avoir mis en place des voies de communication directes avec des services de contrôle des frontières, alors que le Chili rapporte qu'il collabore avec INTERPOL. | UN | وأشارت بلغاريا وسلوفينيا والكويت ونيوزيلندا إلى تأسيس قنوات مباشرة للاتصال بين سلطات مراقبة الحدود، فيما أبرزت شيلي التعاون مع الإنتربول في ذلك المجال. |
3. Coopération avec les services de contrôle aux frontières d'autres États | UN | 3- التعاون مع سلطات مراقبة الحدود في الدول الأخرى |
b) La multiplication des interceptions de précurseurs chimiques signalées par les services de surveillance des frontières des pays africains devrait faire passer les voyants au rouge dans les capitales du continent; | UN | (ب) ينبغي دقّ نواقيس الخطر في عواصم القارة بشأن تزايد اعتراض السلائف الكيميائية التي تبلغ عنها سلطات مراقبة الحدود في البلدان الأفريقية؛ |
les autorités responsables du contrôle des frontières reçoivent les mises à jour de ces listes au fur et à mesure. | UN | وتخطر سلطات مراقبة الحدود بالقوائم لدى استكمالها. |