"سلوكك" - Translation from Arabic to French

    • comportement
        
    • attitude
        
    • conduite
        
    • manières
        
    • comporter
        
    • vos
        
    Selon votre comportement et autres circonstances, nous pouvons décider de vous ramener plus tôt. Open Subtitles لذا بناءً على سلوكك أو أيّة عوامل أخرى، بوسعنا إعادتك مبكراً
    Je trouve que ta façon de justifier ton comportement est ridicule. Open Subtitles أعتقد أن الطريقة التي تسلكها لتبرير سلوكك مثيرة للشفقة
    Et ta préparation au tournoi ne justifie pas ton comportement. Open Subtitles استعدادك لهذه البطوله لا يبرر هذا سلوكك السىء
    J'ai essayé de travailler avec votre mauvaise attitude, vos insultes... mais j'en peux plus. Open Subtitles سعيت جاهدة لأتحمل سلوكك السيء وإهاناتك ولكني لا أستطيع تحمل المزيد
    Tu sais, j'essaye de comprendre dans quelle merde on est, et ton attitude ne m'aide pas. Open Subtitles لأنّ هذا مفيدٌ فعلاً. أنا أحاول التفكير بحلٍّ هنا، و سلوكك لا يساعد.
    Vous avez le droit à un appel tous les 90 jours de bonne conduite. Open Subtitles تحصل على مكالمة واحدة كلّ 90 يوم مكافأةً على حسن سلوكك
    A propos, Mme Harker, votre comportement tout à l'heure... Nous étions tous frissonnants... de curiosité. Open Subtitles بمناسبة هذا يا مسز هاكر , ماذا عن سلوكك منذ لحظات ؟
    Et nous avons parlé de vous faisant de grandes déclarations à propos de votre comportement. Open Subtitles ولقد تحدثنا حول قيامك بتصريحات جرئية حيال سلوكك.
    Mais ne reviens pas dans cette maison avant d'avoir opéré un gros changement de comportement. Open Subtitles لكنلاتعودإلى هذا المنزل.. حتى تتغيّر طريقة سلوكك تمامًا
    Je n'arrive pas à décider quelle part de votre comportement inconvenant me trouble le plus, la décision de m'interrompre pendant que je parlais, la référence répugnante à ma fille nécessitant des rênes, ou l'idée folle que j'allais accepter des ordres de vous ! Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أقرر أي جزء من سلوكك الغير لائق يزعجني أكثر قرار مقاطعتي بينما أنا أتحدث
    Nous attendons aussi un changement dans votre comportement, que ce soit pendant ou après le tribunal. Open Subtitles وأيضاً نتوقع ان هنالك تغيير في سلوكك سواء بداخل المحكمة او خارجها
    Ton comportement hors des terrains a nui à ta saison. Open Subtitles حسناً ، إن سلوكك خارج الملعب دمّر موسمك مع الكبار
    Vu ton comportement, hier soir, cette danse lunatique, j'ai bien peur que mon conseil ait créé un tout nouveau tas de problèmes. Open Subtitles ، بالحكم على سلوكك من ليلة الأمس ذلك الرقص الجنوني أخشى أن نصيحتي قد تسببت في خلق مجموعة جديدة من المشاكل
    Ton attitude nous insulte, moi, ma partenaire et toute la police. Open Subtitles سلوكك هو غهانة لي وشريكتي ولكل شرطي في الشرطة
    Quelqu'un a-t-il repéré ton attitude ou senti quelque chose ? Open Subtitles هل لاحظ أي شخص سلوكك أو شعر بان هناك أي شيء خاطئ؟
    On a prévu de se bourrer la gueule, et je ne veux pas que ta mauvaise attitude ruine tout. Open Subtitles نحن نُخطط لنسكر وأنا لا أود أن يُفسد سلوكك السئ الأمر ؟
    Pendant que j'applaudis ton attitude de battante, un des spots est allumé depuis dix minutes. Open Subtitles بينما أثني على سلوكك النشيط والمبادر لمبة من مسار الأضواء ظلت مضاءة منذ 10 دقائق
    Votre père a dû vous parler de votre conduite dans la forêt. Open Subtitles أنا واثق والدك تكلم معك بشأن سلوكك في الغابة.
    Si ta conduite inconsciente compromet la mission, tu es virée ! Open Subtitles إذا سلوكك المتهورِ عرض هذه المهمة للخطر، أنت في الخارج
    vos bonnes manières viennent sûrement du fait que vous avez grandi dans une maison remplie de femmes. Open Subtitles سلوكك اللطيف يحتمل أن يكون بسبب نشأتك في منزل مليء بالنساء
    Tu ne sais toujours pas te comporter, hein? Open Subtitles مازلت لا تعرف كيف تحسن من سلوكك أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more