"سمعتني" - Translation from Arabic to French

    • entendu
        
    • m'entends
        
    • compris
        
    • m'entendez
        
    • entendue
        
    • m'écoutes
        
    • entendre
        
    T'as entendu quand je t'ai dit qu'on était cachés ? Open Subtitles هل سمعتني عندما قلت أننا إختفينا عن الأنظار؟
    J'ose espérer qu'elle m'a pardonné... qu'elle m'a entendu dire, "Je suis désolé", et qu'elle m'a cru. Open Subtitles احب ان اعتقد انها سامحتني مع ذلك انها سمعتني اقول اني اسف وصدقتني
    Nous avons une injonction de justice. Dis-moi que tu m'as entendu. Open Subtitles لدينا أمر من المحكمة أخبريني أنّك سمعتني
    Je monte la garde. Si tu m'entends parler, passe ton chemin. Open Subtitles أنا سأراقب حتى تدخل غرفتها، إذا سمعتني أتحدث،إستمر في طريقك وتجاوز بابها
    Donc si tu m'entends dire des choses à propos du nouveau coach je veux que tu saches que je ne le pense pas vraiment. Open Subtitles لذا اذا سمعتني اقول اشياء عن المدرب الجديد.. فانا اريدك ان تعرف اني لا اعنيهم حقا
    Tu m'as compris. J'ai fait beaucoup de choses, de mauvaises choses. Open Subtitles لقد سمعتني لقد فعلت الكثير من الأشياء، أشياء سيّئة
    Si vous m'entendez dire " Puis-je vous être utile ? " Open Subtitles إذا سمعتني أقول هل يمكنني المساعدة يكون قد فات الأوان
    Désolée que tu m'aies entendu massacrer la chanson. Elle m'a trotté dans la tête toute la journée. Open Subtitles آسفة لأنك سمعتني أسيء عزف تلك الأغنية كانت بمخيلتي طيلة اليوم
    Vous m'avez entendu converser plusieurs fois entièrement en espagnol. Open Subtitles لقد سمعتني أجري عدة حوارات بالإسبانية الكاملة
    Tu m'as entendu essayant de l'en dissuader. Open Subtitles سمعتني أحاول اقناعها بالعدول عن الترشّح.
    Range tes gants de boxe, j'ai entendu. Tu vois ces oreilles ? Open Subtitles ،لا تتوتر، لقد سمعتني هل ترى تلك الآذان ؟
    Tu m'as entendu. Je sais quel est ton plan. Open Subtitles لقد سمعتني ، أعلم ما الذي تفعله هُنا أعلم بشأن خطتك
    Tu m'as bien entendu dire que je suis le nouveau shériff ? Open Subtitles لقد سمعتني أخبر هذا الرجل أني الشريف الجديد في ريد روك صحيح؟
    Mais n'hésite pas à entrer si tu m'entends crier. Open Subtitles لكن أشعري بالحرية للمجيئ إذا سمعتني أصرخ
    C'est la dernière fois que tu me troues le lard, tu m'entends ? Open Subtitles هذه هي آخر مرة ستضع فيها سكينا داخلي هل سمعتني ؟
    Richard, si tu m'entends dire non, ça veut dire non. Open Subtitles حَسناً، ريتشارد، إذا سمعتني أَقُولُ لا، بذلك يعني لا.
    Tu m'entends parler d'Allan, tu veux m'embêter, Monsieur Frottis. Open Subtitles لقد سمعتني أتكلم عن آلان و تريد أن تعبث معي
    Je ne peux tolérer ce manque de professionnalisme ! compris ? Open Subtitles سوف اقف على هذا السلوك الهاوي , سمعتني ؟
    Vous vous trouez si ça vous chante, mais y a une chose qui est sûre, c'est que tu te tiens loin de mon fils, t'as compris ? Open Subtitles بوسعنا وضع فتحات الآن إن كان هذا ما تريده، ولكن سأخبرك الآن، أن تبتعد عن ابني، هل سمعتني ؟
    Je ne sais pas si vous m'entendez , mais un de vos agents a été tué. Open Subtitles لا اعلم إن كنت قد سمعتني ولكن احد عملائكم قد قتل
    Les choses que vous m'avez sûrement entendue dire, pour lesquelles je vous ai accusé, ces mots étaient des mensonges, une façade pour me protéger, car vous aviez raison. Open Subtitles الأشياء التي ولا شك سمعتني اقولها الأشياء التي لمتك عليها تلك الكلمات كانت كذب
    Tu m'écoutes ? Open Subtitles هل سمعتني ؟
    Mon Père, vous avez dû mal entendre. Je suis un repris de justice. Open Subtitles ليست واثقاً إن سمعتني أيها التقيّ أنا مدان سابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more