"سمعتُ أنّ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai entendu dire que
        
    • Il paraît que
        
    • J'ai entendu que
        
    • Il parait qu'
        
    J'ai entendu dire que votre fils aime frapper des enfants de 7 ans. Open Subtitles سمعتُ أنّ إبنك يحبُّ ضرب الأولاد بعمر السابعة
    J'ai entendu dire que tu disais à tout le monde que les mandingos ne sont pas si bons que ça, et que ceux que les gens ne vendent pas, c'est ceux là qu'il vaut le coup d'acheter, je suis curieux. Open Subtitles سمعتُ أنّ تخبرُ الجميع أنّ زنوجي المقاتلين ليسوا جيّدين، و لا أحد منهم معروض للبيع يستحقُّ الشراء، أشعرُ بالفضول
    Il paraît que c'est complet. Mais vous connaissez le propriétaire. Open Subtitles سمعتُ أنّ كافّة الغرف محجوزة، لكنّكَ رغم ذلك تعرف المالك.
    Pour faire la conversation. Il paraît que ça se fait. Open Subtitles أجري مناقشة لطيفة فحسب سمعتُ أنّ الناس يفعلون ذلك
    J'ai entendu que vous avez des nouvelles sur l'affaire. Open Subtitles سمعتُ أنّ لديكِ بعض المُستجدّات على القضيّة.
    J'ai entendu que mon agent préférée du CBI avait été épargée. J'ai pensé que je devais faire un saut. Open Subtitles حسناً، سمعتُ أنّ عميلتي المُفضّلة في المكتب مُلازمة للفراش، وفكّرتُ في القدوم لزيارتُكِ.
    Il parait qu'il y a des dealers dans ce quartier. Open Subtitles سمعتُ أنّ هناك بعض المروجين في ذلك الجزء من المدينة.
    Oui, J'ai entendu dire que la fleur est magnifique. Open Subtitles أجل، سمعتُ أنّ الزّهرة بمنتهى الجمال
    J'ai entendu dire que la soprano a un impressionnant ensemble de tuyaux. Open Subtitles سمعتُ أنّ "السبرانو" يراهنون بمدى قوّة صوتها
    J'ai entendu dire que deux d'entre eux étaient surveillants à Gatlinburg, mais j'ignore où. Open Subtitles سمعتُ أنّ اثنان منهما شوهِدا في (جاتلينبيرغ)، لكن لا أعرفُ أين
    Et bien, J'ai entendu dire que le bureau de Londres l'avait envoyée à la fête d'anniversaire d'un dignitaire étranger il y a quelques mois. Open Subtitles حسناً، لقد سمعتُ أنّ مكتب (لندن) حجز لها لحضور حفل عيد ميلاد لبعض كبار الشخصيات الأجنبيّة قبل بضعة أشهر.
    J'ai entendu dire que les parents d'Arastoo arrivaient. Open Subtitles {\pos(192,210)} سمعتُ أنّ والديّ (أرسطو) سيأتيان للزيارة.
    Il paraît que vous avez une théorie sur... Open Subtitles سمعتُ أنّ لديك نظريّة مثيرة حول..
    M. Yogorov, Il paraît que le procureur a perdu son témoin clé dans votre procès. Open Subtitles سيّد (يوغوروف)، سمعتُ أنّ مُساعدة المُدّعي العام فقدت شاهدها الرئيسي في مُحاكمتك.
    Il paraît que le mouvement pour la nourriture crue est en plein essor. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّ الأكل النيء يساعدُ كثيرًا
    Il paraît que tu as un truc à me montrer. Open Subtitles .سمعتُ أنّ لديكِ شيئاً لتريه لي
    Il paraît que t'avais les mains dans la caisse. Open Subtitles سمعتُ أنّ يديك كانتا في آلة النقود
    J'ai entendu que le relais routier servait du ketchup avec leurs samoussas. Open Subtitles سمعتُ أنّ مطعم محطة الوقود يقدّم الكاتشاب مع السمبوسة
    J'ai entendu que les fédéraux ont attrapé Ben Gideon, donc tu aurais peut-être besoin de produits. Open Subtitles سمعتُ أنّ الفيدراليّين أطاحوا بـ(بن جيديون)، لذا لربّما أنت بحاجة إلى بعض المنتجات.
    Alors, J'ai entendu que Jordan avait viré Cain. Ca m'énerve. Open Subtitles ‫مرحبًا، إذن، سمعتُ أنّ (جوردن) ‫طردت (كاين)؛ هذا أغضبني.
    J'ai entendu que tu faisais ta première équipe ce soir. Open Subtitles سمعتُ أنّ نوبتكِ الليلة
    Il parait qu'il y a un homme avec des vers dans le cerveau. Open Subtitles سمعتُ أنّ لدينا رجلاً مصاباً بدودةٍ في دماغه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more