"سمعت أنه" - Translation from Arabic to French

    • J'ai entendu dire qu'il
        
    • Il paraît qu'il
        
    • J'ai entendu dire que
        
    • J'ai entendu qu'il
        
    • Il paraît que
        
    • On m'a dit qu'il
        
    • J'ai entendu que c'
        
    • On dit qu'il
        
    • Il aurait
        
    J'ai entendu dire qu'il faisait tourner une chaîne de strip-tease pour loosers. Open Subtitles سمعت أنه يدير مجموعة ملاهي الرقص للفاشلين.
    Il paraît qu'il me cherche et qu'il est assoiffé de sang et de vengeance. Open Subtitles سمعت أنه يبحث عني يطلب انتقامه المتعطش للدماء
    J'ai entendu dire que chaque année, un titulaire choisi le meilleur interne et le laisse effectuer une procédure pendant le premier poste. Open Subtitles سمعت أنه كل عام , الأطباء المقيمون يختارون أفضل المستجدين و يدعوهم يقومون بعملية جراحية خلال نوبتهم الأولى
    J'ai entendu qu'il travaillait comme consultant pour l'arsenal, ce que j'ai pris comme un bon signe. Open Subtitles سمعت أنه كان يُعطي نصائحه بشأن بناء السفن الأمر الذي اعتبرته علامة جيدة
    Il paraît que vos agents sont à l'étranger pour solliciter les opinions théologiques sur le divorce. Open Subtitles أنا سمعت أنه تم إرسال العديد من رجالك لالتماس رأي المتدينين حول الطلاق
    On m'a dit qu'il a quelques problèmes à trouver un emploi depuis qu'il est sorti, est-ce vrai ? Open Subtitles سمعت أنه يواجه مشاكل في إيجاد وظيفة منذ إطلاق سراحه، هل ذلك صحيح؟
    Je suis désolé pour votre perte. J'ai entendu que c'était un ami. Open Subtitles آسفة جداً على خسارتك، سمعت أنه كان صديقك
    On dit qu'il a inventé Google et fait don des profits. Open Subtitles سمعت أنه اخترع جوجل وقدم كل شيء للجمعيات الخيرية.
    Il aurait repris des études et serait devenu enseignant. Open Subtitles سمعت أنه عاد إلى المدرسة نال شهادته وأصبح مدرساً
    J'ai entendu dire qu'il ne dealait plus, depuis qu'il est sorti de taule, et qu'il ne fabriquait plus que pour un seul client, maintenant. Open Subtitles ولكن سمعت أنه توقف عن البيع بعد أن خرج من السجن وأنه يطبخ لعميل واحد فحسب ، الآن
    J'ai entendu dire qu'il y allait en avoir un le mois prochain. Open Subtitles سمعت أنه سيكون هناك اختبار في الشهر القادم.
    Je m'occuperais bien de lui à ta place... mais J'ai entendu dire qu'il lèche les visages. - Pas mon visage. [Rires] Open Subtitles و لكنني سمعت أنه يحب لعق الوجوه ليس وجهي أنا
    Il paraît qu'il l'a affranchie et épousée ! Open Subtitles صدّق أو لا، سمعت أنه قام بتحريرها، وتزوجها
    Il paraît qu'il y aura des lycéennes en chaleur? Open Subtitles سمعت أنه ستكون هناك فتيات مدارس بلا حدود
    J'ai entendu dire que ce ne sont pas les procédures mais l'absence de volonté politique qui empêche tout progrès dans ce domaine. UN لقد سمعت أنه ليست الإجراءات بل الافتقار إلى الإرادة السياسية هو ما يعوق إحراز أي تقدم في هذا المجال.
    J'ai entendu dire que vous aviez tenté le coup, sans succès. Open Subtitles سمعتأن.. سمعت أنه قد سنحت لكم الفرصة لهزيمتها
    Waou, J'ai entendu qu'il traîne sur les aires d'autoroute, ok ? Open Subtitles حسناً, أقصد أنني سمعت أنه يتكسع في مواقف الأستراحات
    J'ai entendu qu'il était hébergé chez un ami. Laissez-moi voir si je peux vous trouver l'adresse. Open Subtitles سمعت أنه يقطن مع صديق، دعاني أبحث لكما عن العنوان.
    Il paraît que ça porte la poisse de préparer un discours de défaite. Open Subtitles أعني, سمعت أنه من الحظ السيء كتابة خطاب هزيمة
    Alors faites vite parce qu'On m'a dit qu'il n'était pas en grande forme. Open Subtitles الأفضل أن تسرعوا لأنني سمعت أنه ليس بوضع جيد
    Personnellement, J'ai entendu que c'était un as, exact ? Open Subtitles .. حسناً ، أنا شخصياً سمعت أنه رجل يحل القضايا بسرعة ، أليس كذلك ؟
    On dit qu'il va être exécuté au lever du jour. Open Subtitles لقد سمعت أنه سيعدم رميا بالرصاص عند الفجر
    Il aurait tué quelqu'un. C'est pour ça qu'il sort pas. Open Subtitles لا سمعت أنه قتل أحدا لذا لا يخرج من المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more