"سنة للرجال" - Translation from Arabic to French

    • ans pour les hommes
        
    • an pour les hommes
        
    • ans chez les hommes
        
    • allongée pour
        
    • années pour les hommes
        
    L'espérance de vie à la naissance est de 75,18 ans pour les hommes et de 80,06 ans pour les femmes. UN ويبلغ متوسط العمر المرتقب عند الميلاد في غيرنسي ٨١,٥٧ سنة للرجال و٦٠,٠٨ سنة للنساء.
    En 1990, l'espérance de vie à la naissance était de 71,7 ans : 69,1 ans pour les hommes et 74,3 ans pour les femmes. UN وكان معدل العمر المتوقع للمواليد اﻷحياء في عام ٠٩٩١ هو ٧,١٧ سنة للرجال ١,٩٦ سنة وللنساء ٣,٤٧ سنة.
    L'âge de la retraite pour les juges et les procureurs, tout comme pour les autres fonctionnaires, sera de 57 ans pour les femmes et 62 ans pour les hommes. UN وسيكون عمر التقاعد للقضاة والمدعين، مثلهم مثل الموظفين العامين الآخرين، على النحو التالي: 57 سنة للنساء و62 سنة للرجال.
    L'âge moyen du premier mariage est de 24,9 ans pour les femmes et de 28,3 ans pour les hommes. UN وبلغ متوسط عمر النساء المتزوجات للمرة الأولى 24.9 سنة، مقابل 28.3 سنة للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance est d'environ 82,1 ans pour les femmes et 76,7 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة نحو 82.1 سنة للنساء و 76.7 سنة للرجال.
    En 1998, l'espérance de vie était de 61 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes contre 58 ans en 1995. UN وكان العمر المتوقع عند الولادة 61 سنة للرجال و 60 سنة للنساء، في عام 1998، مقارنة بـ58 سنة في عام 1995.
    Une fois que la nouvelle loi sera en vigueur, l'âge de la retraite passera progressivement à 65 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes. UN وفور دخول القانون الجديد حيز النفاذ، ستزاد سن التقاعد تدريجيا إلى ٦٥ سنة للرجال و ٦٠ للنساء.
    L'âge moyen de la population est de 32,7 ans pour les hommes et 33,9 ans pour les femmes. UN ومتوسط عمر سكاننا يبلغ ٣٢,٧ سنة للرجال و ٣٣,٩ للنساء.
    L’Iraq est le seul pays où l’espérance de vie à la naissance a baissé, de 3,2 ans pour les hommes et de 1,9 an pour les femmes. UN والعراق هو البلد الوحيد الذي انخفض فيه العمر المتوقع عند الولادة، حيث انخفض بفترة ٣,٢ سنة للرجال وبفترة ١,٩ سنة للنساء.
    L'espérance de vie à la naissance est estimée à plus de 74 ans pour les femmes et à plus de 68 ans pour les hommes. UN ويقدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بأكثر من 74 سنة للنساء وأكثر من 68 سنة للرجال.
    Elle est de 55,2 ans pour les femmes et 51,7 ans pour les hommes. UN وهو يصل إلى 55.2 سنة للنساء و 51.7 سنة للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance était de 79 ans pour les femmes et de 73 ans pour les hommes. UN وكان معدل العمر المتوقع عام 1999: 79 سنة للنساء و 73 سنة للرجال.
    En 1998, l'espérance de vie à la naissance était de 68 ans pour les hommes et de 70 ans pour les femmes. UN وفي عام 1998، كان العمر المتوقع عند الميلاد هو 68 سنة للرجال و70 سنة للنساء.
    Depuis la fin de 1997, l'âge de la mise à la retraite est de 56,5 ans pour les femmes et de 61,5 ans pour les hommes. UN وفي نهاية عام 1997، كانت سن التقاعد تبلغ 56.5 سنة للنساء و61.5 سنة للرجال.
    À l'heure actuelle, l'espérance de vie à la naissance est de 68 ans pour les hommes et de 76 ans pour les femmes. UN وفي الوقت الراهن، يبلغ العمر المتوقع عند الولادة 68 سنة للرجال و76 سنة للنساء.
    Conformément à l'article 10 du Code de la famille, l'âge du mariage est de 18 ans pour les hommes et 17 ans pour les femmes. UN والمادة 10 من قانون الأسرة تنص على أن سن الزواج هو 18 سنة للرجال و 17 سنة للنساء.
    En 2001 elle est passée à 65,2 ans pour les hommes et 76,6 ans pour les femmes. UN وفي عام 2001 ارتفع إلى 65.2 سنة للرجال و76.6 للنساء.
    Cet âge ne peut toutefois être inférieur à 58 ans pour les hommes et 56 ans pour les femmes. UN ويمكن تخفيض هذه السن إلى 58 سنة للرجال و56 سنة للنساء.
    Le niveau de la mortalité se reflète dans l'espérance de vie, qui était de 70 ans en 1994 (65 ans pour les hommes et 74 ans pour les femmes). UN ويظهر مستوى الوفيات في رقم العمر المتوقع الذي بلغ ٠٧ سنة في ٤٩٩١، أو ٥٦ سنة للرجال و٤٧ سنة للنساء.
    L'espérance de vie pour les femmes était de 79,3 ans contre 75,1 an pour les hommes. UN وكان معدل العمر المتوقع لدى النساء أعلى، حيث بلغ 79.3 سنة، مقارنة بـ 75.1 سنة للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance atteint 73,5 ans chez les hommes et 79,6 ans chez les femmes. UN والعمر المتوقع عند الميلاد هو ٧٣,٥ سنة للرجال و ٧٩,٧ للنساء.
    Suite au recul du taux de mortalité infantile, l'espérance de vie à la naissance s'est allongée pour atteindre en moyenne 72,55 ans pour les hommes et 78,98 pour les femmes dans les anciens Länder en 1988/90 et 70,03 et 76,23 respectivement en ex—RDA en 1988/89. UN ونتيجة لانخفاض معدل وفيات الرضع، ارتفع متوسط العمر المتوقع للطفل الرضيع إلى ٥٥,٢٧ سنة للرجال و٨٩,٨٧ سنة للنساء في اﻹقليم القديم في ٨٨٩١/٠٩٩١. وفي جهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة، كان متوسط العمر المتوقع للطفل الرضيع هو ٣٠,٠٧ سنة للرجال و٣٢,٦٧ سنة للنساء في ٨٨٩١/٩٨٩١.
    En 1999, cette espérance s'est élevée à 79,3 années pour les femmes et à 75,1 années pour les hommes. UN وفي عام 1999 زاد معدل العمر المتوقع إلى 79.3 سنة للنساء و 75.1 سنة للرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more