"سنترك" - Translation from Arabic to French

    • On laisse
        
    • Laissons
        
    • On laissera
        
    • nous laisserons
        
    • on quitte
        
    • On va laisser
        
    • On va quitter
        
    • quittons
        
    C'est pour ça qu'On laisse un peu d'essence dans celle-là. Et qu'on va faire deux traces. Open Subtitles لهذا سنترك القليل من الوقود في هذه السيارة
    On laisse cette pauvre chose comme appât, et quand le lion arrive, tu lui tires dessus avec ton lance-pierre. Open Subtitles سنترك هذا المسكين كطعم و عندها يأتي الأسد و تصوب عليه بالمِقلاع
    Une approche douce peut être plus efficace, mais nous Laissons ça à votre discrétion. Open Subtitles المقاربة اللطيفة قد تكون أكثر فعالية، لكنّنا سنترك هذا لتقديرك.
    Et si on n'est pas heureux, On laissera une feuille de papier nous dire Open Subtitles هل سنترك ورقه تخبرنا بأننا محاصرون فى البؤس؟
    nous laisserons le Somnanbule une fois amarrés et ensuite nous nous mélangerons dans la foule. Open Subtitles سنترك سفينة سومنابوليست وقت وصولنا حوض السفن ثم سنقوم بالاختلاط بالسكان المحليين
    on quitte cet endroit. La mission continue comme prévu. - Vous êtes prêts ? Open Subtitles نحن سنترك المكان الآن و المهمة مستمرة مثلما خططنا
    Dites au FBI qu'On va laisser cette ligne active pour qu'ils puissent chercher et nous retrouver. Open Subtitles أخبري المباحث الفيدرالية أننا سنترك هذا الهاتف يعمل حتى يمكنهم تعقبنا والعثور علينا
    On laisse les choses se tasser et on vous rejoint dans 12 jours. Open Subtitles سنترك الأجــواء رائعـة قليلا مـن الوقت و سنعـود لكمـا بعد 12 يومـا
    On laisse le mensonge être la vérité, au moins pour le moment. Open Subtitles سنترك الكذبة تصير حقيقة، على الأقل بالوقت الراهن.
    Sinon, On laisse cette caméra face au mur Open Subtitles خلاف ذلك، سنترك تلك الكاميرا موجّهة قبالة الحائط
    C'est un peu mieux. On laisse gagner Jake au signal, et il me fera confiance. Open Subtitles سنترك جايك يربح نتيجة بعض إشارات داني و بالتالي سيعرف أنه يستطيع أن يثق بي
    Et On laisse les messages dans le coffre avec les capitaux. Open Subtitles ايضا سنترك العديد من الرسائل في داخل صندوق حساب العملية
    Ce soir, Laissons la politique de côté! Open Subtitles الليلة سنترك سياسة الإنتخابات جانباً حيث أنضم اليكم
    Laissons les stores ouverts, qu'ils voient l'échec que tu es. Open Subtitles سنترك الستائر مفتوحة حتى يستطيع الجميع أن يرى كم أنت فاشل
    Sans ça, nous Laissons le monde à sa merci. Open Subtitles بدونها ، سنترك مصير عالمنا في مهبّ الصدفة.
    On laissera des traces, ce sera genre "les lieux du crime". Open Subtitles أننا سنترك آثاراً سيرونها ويتعقبوها سيكون كمسرح جريمة
    On laissera des objets anglais. Open Subtitles سنترك خلفنا بعض الأثار الإنجليزية
    nous laisserons des flaques de foutre... sur son marbre péruvien. Open Subtitles سنترك بركة من ماء الحبّ على الرخام البيروي
    nous laisserons donc la mention de 2006 telle quelle. UN ومن ثم سنترك الإشارة إلى العام 2006 كما هي.
    Demain, on quitte cette ville. Open Subtitles سنترك المدينة صباح الغد
    On va laisser un petit contingent dans un vaisseau furtif. Open Subtitles سنترك مجموعة صغيرة من سفن الإستطلاع متخفيه خلفنا
    Allez, on reprend avec les Beatles ! On va quitter la période des gros succès pour entrer dans leur période expérimentale. Open Subtitles هيا , يارفاق , لقد رجعنا مع فرقة البيتلز! سنترك الفرقة الاولى خلفنا
    Demain, nous quittons le Pérou donc ce sont aussi nos mots d'adieu... par lesquels j'aimerais exprimer ma gratitude au peuple de ce pays... qui a veillé sur nous maintes et maintes fois. Open Subtitles وبم إننا سنترك بيرو غداً ستكون هذه الكلمه , كلمة وداع أريد أن أشكر كل سكان هذا البلد الذى غمرنا بعطفه وحنانه منذ وصولنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more