"سنتعامل" - Translation from Arabic to French

    • On s'
        
    • On va
        
    • on fera
        
    • On verra
        
    • occupe
        
    • occupera
        
    • Nous allons
        
    On la sort en silence. On s'occupe d'elle en bas. Open Subtitles سنخرجها من هنا بهدو سنتعامل معها في الاسفل
    On s'occupera de la sécurité sociale, mais pas dans les 100 premiers jours. Open Subtitles مؤكد أننا سنتعامل مع الضمان الاجتماعي لكن لا يُمكن فعل ذلك في المئة يوم الأولى
    On s'occupera d'eux plus tard. Open Subtitles بالنسبة لي عندما أغادر. ونحن سنتعامل معها في وقت لاحق.
    Jordan, Morgan et moi, On va s'occuper de Vanessa Holden. Open Subtitles جوردان مورغان و انا سنتعامل مع فانيسا هولدن
    Ok tout le monde, On va se rapprocher pour lancer un missile plus tard. Open Subtitles حسنًا جميعكم، سنتعامل مع أمر إطلاق الصواريخ لاحقًا.
    Nous traversons une crise. Si ça arrive, on fera avec. Open Subtitles اين في الاستقبال اذا حدث ذلك, سنتعامل معه
    On verra ça dès que l'on aura récupérer les flingues. Open Subtitles سنتعامل مع الأمر حالما ننتهي من أمرِ الأسلحة.
    Probablement, mais quand il le fera, On s'en occupera, et je te promets que tu le sauras dès le départ. Open Subtitles غالبًا، لكن حين يفعل سنتعامل معها، وأعدك أن تعلمي فورما أعلم.
    D'abord On s'occupe de ton père, puis de la petit Miss Yeux de Braises. Open Subtitles أولاً سنتعامل مع والدكِ ثم الآنسة الصغيره متوهجة العينان
    On s'occupera de cela plus tard. Open Subtitles إذهبي للنوم الآن و سنتعامل مع هذا لاحقاً
    - Bien. Quoique ce paquet puisse être, On s'en occupera, comme on l'a toujours fait. Open Subtitles اسمعي، أياً كانت طبيعية هذا الشيء، سنتعامل معه، كما نفعل دائماً.
    Quoi qu'il arrive, On s'en occupera, à moins que ce soit l'inverse. Open Subtitles أياً كان القادم، سنتعامل معه، أو هو من سيتعامل معنا
    Reculez. On s'en occupe. Retournez travailler. Open Subtitles تراجعوا، سنتعامل مع هذا الأمر عودوا إلى العمل
    On s'occupera d'elle plus tard. Pour le moment, prenez les tunnels pour entrer et sortir des archives. Open Subtitles سنتعامل معها فيما بعد والآن لنلزم الأنفاق لنعبر خلال الأرشيف
    Mais On va s'y prendre autrement. Open Subtitles ولكننا سنتعامل مع الأمر بطريقة مختلفة قليلاً
    On va régler ça comme des hommes. Open Subtitles سنتعامل مع أختلافاتنا مثل الرجال الحقيقيين.
    On va faire avec. Ça va bien se passer. Open Subtitles سنتعامل مع هذا كل الأمور ستكون على ما يرام
    S'il faut faire face à une crise, on fera face à cette crise. Open Subtitles لو اضطررنا للتعامل مع الازمات سنتعامل معها
    on fera très attention quand on l'utilisera. Open Subtitles حسناً ، مادام الأمر كذلك سنتعامل معها بحذر لا تلقها على السرير
    Si rien ne peut vous intéresser durablement, On verra ça le moment venu. Open Subtitles إذا لم ينفع أي شيء في العالم بأن يبقيك مهتماً حسناً سنتعامل مع ذلك عندما نصل إليه
    Nous allons régler ça à la manière de ton père : Open Subtitles لذا، سنتعامل مع هذا الأمر كما سيحب والدكِ بالضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more