"سنتين ونصف السنة" - Translation from Arabic to French

    • deux ans et demi
        
    • deux années et demie
        
    Toutes les recrues subissaient un entraînement pendant un minimum de deux ans et demi. UN ويتلقى جميع المجندين تدريبا لمدة لا تقل عن سنتين ونصف السنة.
    Les représentants de la Pyithu Hluttaw et de l'Amyotha Hluttaw assureront à tour de rôle la présidence de la Pyidaungsu Hluttaw pendant deux ans et demi. UN ويتناوب نواب الهيئتين على رئاسة بييداونغسو هلوتاو لفترة سنتين ونصف السنة.
    Ainsi, en deux ans et demi, le troupeau a été réduit de 17 % au total. UN وهو ما يمثل تخفيضا بنسبة 17 في المائة من مجموع القطيع خلال فترة سنتين ونصف السنة.
    En 1984, il a été arrêté et condamné à deux ans et demi de prison pour son affiliation à AlNahdha et sa participation à des manifestations. UN وفي عام 1984، تم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة لانتمائه إلى النهضة ومشاركته في المظاهرات.
    Du fait des délais de procédure, trois des condamnés sont toujours en prison et ce depuis plus de deux ans et demi. UN وبسبب التأخيرات في اﻹجراءات، فإن المتهمين الثلاثة الذين ما زالوا في الحبس، قد سجنوا فعلا مدة تزيد عن سنتين ونصف السنة.
    Les membres du Bureau de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi. UN ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة.
    Il est très net que les détails de cette histoire ne sont apparus que deux ans et demi environ après le premier récit et qu'il y a un certain nombre de contradictions entre les deux versions. UN ومن الواضح تماما أن تفاصيل هذه القصة لم تظهر إلى الوجود إلا بعد مضي سنتين ونصف السنة على الرواية الأولى، وأنها تتضمن عددا من أوجه عدم الاتساق مع الرواية الأولية.
    Pour obtenir davantage de renseignements sur les vitesses de reconstitution, on peut remplacer la méthode proposée par un étalement de l'échantillonnage sur une période de deux ans et demi. UN وثمة بديل للنهج المقترح قد يوفر معلومات إضافية عن سرعة التجدد وهو ينطوي على جمع العينات على فترة سنتين ونصف السنة.
    Les membres du Bureau de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi. UN ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة.
    Tous les membres du bureau ont été élus pour un mandat de deux ans et demi. UN وانتخب جميع أعضاء المكتب هؤلاء لفترة سنتين ونصف السنة.
    Les membres du Bureau de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi. UN ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة.
    La durée moyenne d’une procédure devant la Cour est passée de deux ans et demi à quatre ans. UN وزاد متوسط طول الفترة التي يستغرقها اﻹجراء المعروض على المحكمة من سنتين ونصف السنة إلى أربع سنوات.
    Le Comité technique mènerait à bien ses travaux en deux ans et demi. UN وسوف تنتهي اللجنة التقنية من العملية برمتها خلال سنتين ونصف السنة.
    Les membres du Bureau de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi. UN ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة.
    Les membres du Bureau de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi. UN ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة.
    Les membres du bureau de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi. UN ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة.
    Ils sont restés en détention pendant deux ans et demi en attendant d'être jugés. UN وظل الرجلان رهن الاحتجاز لمدة سنتين ونصف السنة في انتظار محاكمتهما.
    L'enquête sur les allégations du requérant a duré deux ans et demi environ et n'a pas été menée par un organe indépendant, ni impartial. UN ودامت التحقيقات المتعلقة بادعاءاته سنتين ونصف السنة تقريباً ولم تقم بها هيئة مستقلة أو محايدة.
    L'auteur a été condamné à une peine d'emprisonnement de deux ans et demi, qui a été réduite de 20 % en application d'une loi d'amnistie. UN وحُكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة وتم تخفيض هذه العقوبة بنسبة عشرين في المائة طبقاً لقانون العفو.
    Conformément à l'article 13 du Règlement intérieur, le Président et les Vice-Présidents de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi. UN ووفقا للمادة 13 من النظام الداخلي، انتُخب رئيس اللجنة ونواب الرئيس لفترة سنتين ونصف السنة.
    Malheureusement, au cours des deux années et demie qui se sont écoulées depuis que les objectifs de base ont été définis en 2002, il n'y a eu aucune poursuite engagée en vertu du Code pénal en vigueur, ni aucune peine exécutée pour des cas de corruption ou de pots-de-vin. UN ومع ذلك، لم يتم بعد مضي سنتين ونصف السنة على وضع معايير عام 2002، إجراء أي ملاحقة ناجحة للفساد أو الرشوة ومعالجتها بموجب القانون الجنائي الحالي، وتنفيذ الحكم بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more