Alors à poil. On va faire le check up ici. | Open Subtitles | هيا إذاً، إخلع ملابسك سنجري الفحص الجسدي هنا |
C'est juste un coup de chaleur. Mais On va faire une IRM pour être très prudent. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها مجرد ضربة شمس لكن سنجري رنيناً مغناطيسياً زيادة في الحذر |
Nous allons commencer par des anticoagulants et faire un bilan. | Open Subtitles | لذا سنجري تحاليل دم و بعض الفحوصات الأخرى |
Durant les mois à venir, Nous allons conduire l'examen de cet important organe de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وخلال الأشهر القادمة، سنجري استعراضا لتلك الهيئة الهامة للأمم المتحدة. |
Nous restons convaincus que nous aurons un échange de vues productif et efficace sur des questions pertinentes relatives au désarmement et à la non-prolifération. | UN | وما زلنا نثق بأننا سنجري تبادلا للآراء منتجا وفعالا بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار ذات الصلة. |
Dans 30 jours, nous tiendrons des élections nationales, provinciales et sénatoriales, parachevant ainsi le processus de rétablissement d'une démocratie véritable au Pakistan. | UN | وفي غضون 30 يوما، سنجري انتخابات وطنية ومحلية وللأعيان، استكمالا لعملية استعادة الديمقراطية في باكستان. |
Ces 200 femmes seront invitées à Washington, où Nous ferons plus de tests et d'entretiens | Open Subtitles | المئتي سيدة سيستدعون الى العاصمة واشنطن حيث سنجري المزيد من الاختبارات والمقابلات |
On fera des analyses heure par heure. Enzymes, ammoniaque, coagulation. | Open Subtitles | سنجري فحوصات دم كل ساعة ومستويات الأمونيا والبروثرومبين |
après cela, nous procéderons à des consultations dans cette salle sur toutes les autres questions non réglées. | UN | وبعد ذلك فورا، سنجري مشاورات غير رسمية بشأن سائر القضايا المتعلقة الأخرى. |
On fait un test en pression négative. {\1cH00ffff}Gerbez 457 m de tiges. | Open Subtitles | سنجري أختبار سلبي للضغط وسنبدأ بأنبوب 3000 قدم |
On va faire une angio pour exclure la dissection ou l'anévrisme. | Open Subtitles | المغناطيسي بالرنين فحصاً سنجري الدم أمهات أو التحلل لنستبعد |
On va refaire une écho. | Open Subtitles | لذلك سنجري اختباراً آخر من الموجات فوق الصوتية |
Je vous assure que l'On va effectuer une enquête approfondie et que nous vous tiendrons informés. | Open Subtitles | أطمنك أننا سنجري تحقيق كاملاً ونبقيك على أطلاع كامل. |
Y en a plus pour longtemps. On va faire des tests et on essaiera de te renvoyez chez toi. | Open Subtitles | سنأمل ألا يكون سيئاً لوقت أطول سنجري فحوصات لبضعة أيام لكي يتم إخراجك منه |
Nous allons donc procéder à un septième tour de scrutin libre. | UN | لذلك فإننا سنجري جولة اقتراع سابعة غير مقيدة. |
Si je n'entends pas d'objection, Nous allons procéder à un nouveau tour de scrutin en tenant compte des retraits annoncés. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، ومع مراعاة انسحاب مرشحين، سنجري الآن جولة أخرى من الاقتراع. |
Nous allons donc nous entretenir avec les représentants de beaucoup d'autres États pour élaborer des propositions concrètes de réforme. | UN | ولذلك سنجري مناقشات على نطاق واسع مع آخرين لإعداد مقترحات محددة للإصلاح. |
Ensuite, nous aurons une discussion informelle avec le groupe sur le dispositif de désarmement. | UN | وبعد ذلك، سنجري مناقشة غير رسمية مع الفريق المعني بآلية نزع السلاح. |
En outre, nous avons tenu des élections présidentielles, et, dans moins de trois jours, nous tiendrons des élections législatives et régionales. | UN | فضلا عن ذلك، أجرينا انتخابات رئاسية ناجحـة، وبعد أقل من ثلاثة أيام سنجري انتخابات برلمانية وإقليمية. |
Nous ferons une analyse sanguine malgré tout. Pour le mercure. | Open Subtitles | سنجري تحليل لدمائه رغم ذلك، بحثاً عن الزئبق. |
Tu dois creuser jusqu'au tunnel en dessous de nous. - On fera le sort ici. | Open Subtitles | أنت يجب أن تحفر مدخلًا للأنفاق التي أسفلنا، سنجري التعويذة هناك. |
Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou séparés ont eu lieu, nous procéderons de la même manière. | UN | وهذا يعني أننا سنجري تصويتات مسجلة أو منفصلة حيثما فعلت اللجنة ذلك. |
Avec Simone, On fait l'échange chez Billingsley. | Open Subtitles | أنا وسايمون سنجري التبادل في بيلينجزلي هل تعرف شكلي؟ |
Maintenons contact visuel avec l'équipe tactique. | Open Subtitles | سنجري اتصالاً مرئياً بالفريق الفني الموجود في الموقع |
nous organiserons par ailleurs des consultations périodiques afin que notre région participe activement aux négociations sur l'élaboration d'une convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وبالمثل، سنجري مشاورات دورية حتى تواصل منطقتنا مشاركتها النشطة في المفاوضات الجارية بشأن اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |