"سندفع" - Translation from Arabic to French

    • payer
        
    • paierons
        
    • paie
        
    • paiera
        
    • paye
        
    • payons
        
    On va payer ces connards, je veux leur faire face. Open Subtitles إذا كنّا سندفع لهؤلاء الاوغاد أريد أن أواجههم.
    On va payer votre ami et il deviendra un Peterman. Open Subtitles سندفع مبلغاً لصديقك ويصبح الموقف ملكاً لـ بيترمان.
    Si nous ne nous montrons pas à la hauteur de la situation, nous risquons tous de payer un prix très élevé. UN وإذا فشلنا في ذلك الاختبار، سندفع جميعا ثمنا باهظا.
    Papa et moi tenons à informer les cadres que nous paierons vos frais de justice. Open Subtitles وانا وأبي نريد من جميع الاشخاص المهمين أننا سندفع جميع الاتعاب القانونية
    On paie ! Allez, on s'en va. Ah, les crétins ! Open Subtitles حسناً , نحن سندفع الحساب دعونا نخرج من هنا
    On paiera la course quand tu arriveras, ne t'inquiète pas. Open Subtitles سندفع الأجرة عند وصولك، لا تقلقي من ذلك.
    Ben pourquoi vous pensez qu'on vous paye 500$ pour des cupcakes? Open Subtitles لمذا في اعتقادك سندفع 500 دولارا ثمنا لذلك ؟
    J'ai fait des erreurs. Des erreurs que nous payons tous. Open Subtitles ‫وقد ارتكبت بعض الأخطاء أثناء ذلك ‫أخطاء سندفع ثمنها جميعاً
    Oui, mais si on va payer neuf dollars de l'heure pour me torcher le derche, il nous faut quelqu'un qui sache s'y prendre. Open Subtitles نعم ولكن لو إننا سندفع 9 دولارات فى الساعة لشخص ما لكي ينظف مؤخرتي نحتاج لشخص خبير في كيفية تنظيف المؤخرة
    C'est toute l'herbe qu'on a ! Comment on va payer le loyer ? Open Subtitles هذا كل ما بقي من الممنوعات، كيف سندفع الايجار؟
    Désolé, très cher, on a un bienfaiteur à payer et une toute nouvelle opération à financer. Open Subtitles أسفة ، عزيزي ، لدينا متعهد سندفع له وعملية جديدة تماماً لتمويلها
    Et non seulement les squatters peuvent rester dans l'immeuble, mais on doit payer pour tout ce qu'on a cassé! Open Subtitles لكم الأخبار السيئة. إنّكم رهن الأعتقال للمقاومة. بالإضافة، ليس فقط أن يمكثوا في البناية، بل سندفع لهم لإقتحامنا المكان.
    Je sais que tout te semble facile, mais je te le promets, un beau jour, tu finiras par en payer les pots cassés. Open Subtitles انظري عزيزتي . أعرف ان كل شيء يأتي إليك بالساهل لكن أعدكِ , في مرحلة ما جميعنا سندفع ثمن أعمالنا
    On va gagner cette compétition et te payer assez pour que tu partes. Open Subtitles سنفوز بهذه المنافسة و سندفع لك اموالا كافية لتذهب
    Vu que la hausse est d'environ 10 dollars par baril, nous paierons à la fin d'une seule année 280 milliards de dollars supplémentaires. UN وعلما بأن المغالاة في سعره تقارب 10 دولارات للبرميل، فإننا سندفع بنهاية السنة أكثر من 280 بليون دولار زيادة عن المطلوب.
    Israël seul sera responsable de l'échec de cette solution, mais nous tous, à commencer bien sûr par le peuple palestinien, en paierons le prix. UN إسرائيل وحدها ستكون مسؤولة عن إسقاط هذا الحل، لكننا جميعا سندفع الثمن، بداية بشعبنا الفلسطيني بطبيعة الحال.
    Nous le paierons tous si nous ne prenons pas la bonne décision au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale. UN وإننا جميعاً سندفع الثمن، إن لم نتخذ القرار السليم في مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Je sais que tu rêves de ce jour depuis que tu es un petit garçon, mais on paie pour ça de nos poches, ok ? Open Subtitles أعر أنك كنت تحلم بهذا اليوم منذ كنت طفل صغير ولك نحن سندفع من أجل ذلك
    C'est l'accord. On paie pour l'expédition aussi longue soit-elle, mais on peut disposer de vous deux. Open Subtitles هكذا الاتفاق، سندفع كافّة نفقات رحلة البحث حتّى العثور عليه، بشرط تصويركما بلا قيود.
    On va le dire à Amelia et on paiera le nettoyage. Open Subtitles فقط, أخبر آميليا ما حصل ثم سندفع مقابل تنظيفها
    Et je veux le redire... on paye pour ça car on est des gentlemen. Open Subtitles فقط أريد أن أكرر أننا سندفع تكاليف هذه لأننا سادة.
    Bien vous avez gagné, mais si nous vous payons mieux, nous attendons un meilleur travail. Open Subtitles حسناً, لقد حصلت على صفقتك ,لكن إن كنا سندفع المزيد من المال فنتوقع عمل أكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more