"سنغالي" - Translation from Arabic to French

    • sénégalais
        
    • sénégalaise
        
    Décès d'un soldat sénégalais de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali UN بشأن وفاة جندي سنغالي تابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Un chirurgien de la fistule sénégalais a réalisé des interventions au Tchad, au Gabon et au Rwanda. UN وأجرى جرّاح سنغالي عمليات جراحة ناسور الولادة في كل من تشاد وغابون ورواندا.
    Il faut signaler que, depuis le début du conflit, la communauté internationale n’a pu avoir accès à 5 000 réfugiés sénégalais environ qui s’étaient installés dans le nord du pays avant le déclenchement de la crise. UN وينبغي أنه يلاحظ أنه منذ بداية النزاع لم يتمكن المجتمع الدولي من الوصول إلى حوالي ٠٠٠ ٥ لاجئ سنغالي كانوا يعيشون في المنطقة الشمالية من البلد قبل ظهور اﻷزمة.
    61. Un citoyen sénégalais qui vendait des rafraîchissements sur la plage a été frappé par un groupe de cinq jeunes Romains. UN ١٦- ضُرب مواطن سنغالي يبيع مرطبات على الشاطئ على يد مجموعة من خمسة شبان من روما.
    À l'aube du XXIe siècle, les défis du développement et les contraintes de la mondialisation de l'économie nous imposent une rapide mutation vers l'autorégulation d'une société sénégalaise modernisée par son degré de maturité et par la responsabilité nouvelle dont le vent de l'histoire semble l'avoir investie. UN وتعني تحديات التنمية والقيود الواقعة على إضفاء الطابع العالمي علـــى الاقتصاد، ونحن على عتبة القرن الحادي والعشرين، أننا بحاجة إلى التحرك بسرعة صوب التنظيم الذاتي في مجتمع سنغالي محدث بلغ مستوى جديدا من النضج ويتحمل مسؤوليات جديدة حملتها رياح التغيير.
    français. À la demande de la MINUSMA, l'alerte Casa < < nurse > > a été déclenchée afin d'évacuer vers Gao trois blessés graves dont un militaire sénégalais de la MINUSMA. UN وبناء على طلب البعثة المتكاملة، أُرسلت طائرة " Casa Nurse " الطبية لإجلاء ثلاثة أشخاص يعانون من إصابات خطيرة إلى غاو، من بينهم جندي سنغالي من البعثة المتكاملة.
    La Mission doit recevoir un hôpital sénégalais de niveau II en juin. UN ومن المقرر أن يصل إلى منطقة البعثة في حزيران/يونيه مستشفى سنغالي من المستوى الثاني.
    Un camarade sénégalais a été tué à Saint Petersburg. UN فقد قتل زميل سنغالي في سانت بطرسبرغ.
    Le deuxième volet intitulé < < Pourquoi > > ( < < Why > > ) revêtait la forme d'un large triptyque en toile, créé par un artiste sénégalais. UN واتخذ الجزء الثاني المعنون " لماذا " شكل لوحة قماشية ثلاثية كبيرة صنعها فنان سنغالي.
    Le HCR aide aussi plus de 6 000 ressortissants des pays voisins qui ont trouvé refuge en Guinée-Bissau, dont environ 5 500 sénégalais originaires de Casamance et quelque 800 Sierra-Léonais et Libériens. UN كما تساعد المفوضية أكثر من ٦ ٠٠٠ لاجئ من البلدان المجاورة يتخــذون ملجــأ لهــم في غينيا - بيساو، منهم نحو ٥ ٥٠٠ سنغالي من منطقة كاسامانس ونحو ٨٠٠ سيراليوني وليبيري.
    1. L'auteur de la communication est Famara Koné, citoyen sénégalais né en 1952, résidant officiellement à Dakar et actuellement domicilié à Ouagadougou (Burkina Faso). UN ١ - مقدم البلاغ هو فامارا كونيه، وهو مواطن سنغالي من مواليد عام ١٩٥٢ ومقيم مسجل بداكار، وهو يقطن حاليا في واغادوغو في بوركينا فاصو.
    62. La municipalité enquête sur les mauvais traitements qui auraient été infligés par un membre de la police locale à un ressortissant sénégalais (23 octobre 1997). UN 62- تتولى السلطات البلدية التحقيق في ادعاء يشير إلى تعرض مواطن سنغالي لإساءة معاملة من أحد أفراد الشرطة المحلية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    1. L'auteur de la communication est Famara Koné, citoyen sénégalais né en 1952, résidant officiellement à Dakar et actuellement domicilié à Ouagadougou (Burkina Faso). UN ١- صاحب البلاغ هو فامارا كونيه، وهو مواطن سنغالي من مواليد عام ١٩٥٢ ومقيم مسجل بداكار، وهو يقطن حاليا بواغادوغو في بوركينا فاصو.
    En septembre 2008, 14 victimes ont porté plainte contre Habré pour crimes contre l'humanité et torture auprès d'un procureur sénégalais. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، قدم 14 من المجني عليهم شكاوى إلى مدع عام سنغالي يتهمون فيها حبري بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم تعذيب.
    Lorsque le Bureau d'appui a finalement été autorisé à accéder aux détenus, le 8 août, il est apparu que l'un d'eux était un ressortissant sénégalais et non pas un membre des forces de sécurité. UN وعندما مُنح المكتب في النهاية فرصة الوصول إلى المحتجزين في 8 آب/أغسطس، تبين أن أحدهم مواطن سنغالي وليس من أفراد قوى الأمن.
    Trois personnes à bord de l'appareil ont été placées en garde à vue - un sénégalais dénommé Ahmed Khalifa Niasse, Mansour Omran El Saber, qui était à l'époque membre de l'Organisation de la sécurité extérieure libyenne, et un certain Mohamed El Marzouk. UN وقد وضع ثلاثة أشخاص، كانوا على الطائرة، رهن الاحتجاز - أحدهم سنغالي يدعي أحمد خليفة نياسي ثم منصور عمران الصابر الذي كان، وقتئذ، عضوا في هيئة الأمن الخارجي الليبية، وآخر يدعي محمد المرزوق.
    - Le ressortissant sénégalais qui a commis en dehors du territoire de la République un fait de crime ou de délit prévu par la loi sénégalaise peut être poursuivi et jugé par les juridictions sénégalaises; UN - يجوز للمحاكم السنغالية ملاحقة ومقاضاة أيّ مواطن سنغالي يرتكب، خارج إقليم الجمهورية، جرائم وجُنحا ينص عليها القانون السنغالي.
    42. Ibrahim Bah est un ressortissant sénégalais visé par une mesure d’interdiction de voyager en application du paragraphe 4 a) de la résolution 1521 (2003). UN 42 - إبراهيم باه مواطن سنغالي خاضع لقيود السفر المفروضة بموجب الفقرة 4 (أ) من القرار 1521 (2003).
    Des investigations plus poussées ont révélé qu’il était en Sierra Leone depuis 2008, qu’il vivait à Freetown au 31 Herbert Street à Aberdeen sous le nom de « Ibrahima Balde », et qu’il avait un passeport sénégalais portant le numéro A00349903. UN وأثبتت تحقيقات أخرى أجراها الفريق أن باه موجود في سيراليون منذ عام 2008 حيث يقيم برقم 31 في شارع هربرت، أبردين، فريتاون، تحت اسم ”إبراهيما بالدي“، بجواز سفر سنغالي رقم A00349903.
    Selon l'article 5, la nationalité sénégalaise est attribuée à l'enfant légitime né au Sénégal d'un père sénégalais et/ou d'une mère sénégalaise et d'un père sans nationalité ou de nationalité inconnue. UN وتقضي المادة 5 بمنح الجنسية السنغالية للطفل الشرعي الذي يولد في السنغال من أب سنغالي و/أو من أم سنغالية وأب بلا جنسية أو مجهول الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more