| facile pour vous, mais étant donné que le Dr Halstead a ressuscité Mme Baker contre sa volonté, elle a été hospitalisée ici, alimentée par tube, branchée de partout, cathéters à n'en plus finir. | Open Subtitles | سهل بالنسبة لك لكن منذ أن الدكتور هاتسيلد انعش السيدة باركر ضد رغباتها |
| Cela me rappelle à quel point il est facile pour nous de perdre notre connexion avec le monde naturel. | Open Subtitles | وهذا يذكرني تماما كم هو سهل بالنسبة لنا أن نفقد الاتصال مع العالم الطبيعي |
| C'est ce qui a été le plus facile pour moi. | Open Subtitles | أتري ، ذلك الجزء كان دائمًا سهل بالنسبة إليّ |
| C'est une erreur facile pour un œil non-averti. | Open Subtitles | انهُ خطأ سهل بالنسبة للعين الغير المدربة |
| - C'est du gâteau. Je fume tant que ma circulation est endommagée | Open Subtitles | ذلك سهل بالنسبة ليّ، السجائر دمرت خلاياتي الدموية كثيراً. |
| - facile pour toi, tu t'en fous. | Open Subtitles | أترين , الأمر سهل بالنسبة إليك فأنت لا تكترثين |
| - Tu ne dois pas la tuer pour autant. - Ce n'est pas facile pour moi, tu le sais. | Open Subtitles | لا يعني هذا بأنكِ مضطرة لقتلها لا تتصرف وكأن هذا سهل بالنسبة لي |
| Je ne suis pas impressionné parce que je savais que ce serait facile pour toi. | Open Subtitles | لست مبهوراً، فأنا كنت أعرف... أن هذا عمل سهل بالنسبة لك. |
| Excuse moi, tu crois que ça a été facile pour moi-- de me laver tout l'été avec un plâtre au pénis ? | Open Subtitles | أعذريني، أتعتقدي أن هذا كان سهل بالنسبة لي لغسل نفسي طوال الصيف مع قضيب يحكني؟ |
| C'est facile pour moi, je lui ai pas changé ses couches. | Open Subtitles | حسناً، الأمر سهل بالنسبة ليّ، لم أكن هناك أغير حفاضتها. |
| Tu sais, c'est plus facile pour certains de faire comme si de rien n'était. | Open Subtitles | أتدري, إن التظاهر بأن لا شيء يحدث سهل بالنسبة للبعض أكثر من غيرهم |
| Tout est facile pour le Capitaine Jack, hein ? | Open Subtitles | كل شئ سهل بالنسبة لكابتن جاك أليس كذلك ؟ |
| Ça n'a pas été facile pour moi, car mon père était fidèle au chah. | Open Subtitles | لم يكن الامر سهل بالنسبة لي لان والدي كان من انصار الشاه |
| Mais partir pour Londres n'est pas facile pour moi. | Open Subtitles | لكن الإنتقال الى لندن ليس سهل بالنسبة لي |
| Et je suis vraiment assez contrariée de te voir ici parce que ça n'a pas été facile pour moi. | Open Subtitles | وأنا فعلاً مُنزعجة نوعاً ماء لرؤيتك هُنا لأنة لم يكن سهل بالنسبة لي |
| C'est facile pour vous. Vous allez avoir un bébé. | Open Subtitles | حسناً, هو سهل بالنسبة لكِ ان تقولي هذا أنتِ على وشك ولادة طفل |
| Je suis consciente que les développements récents dans une région du monde auxquels je faisais allusion tout à l'heure peuvent rendre plus facile pour les uns et plus difficile pour les autres l'acceptation du lancement d'une telle négociation. | UN | وإني أدرك أن التطورات اﻷخيرة في اقليم من العالم سبق لي أن ذكرته تجعل من اﻷسهل بالنسبة للبعض وأصعب بالنسبة للبعض اﻵخر قبول بدء مثل هذه المفاوضات. |
| Parce que c'est facile pour toi, hein ? | Open Subtitles | لأن الأمر سهل بالنسبة إليك ، صحيح ؟ |
| Tu crois que c'est facile pour moi ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذا أمر سهل بالنسبة لي؟ |
| Toi, c'est du gâteau. | Open Subtitles | الأمر سهل بالنسبة لك |
| Facile à dire. Tu peux toujours retourner à Tournez Manège. | Open Subtitles | هذا سهل بالنسبة لكى لتقوليه فيمكنك العودى للتلفزيون. |