"سوف يقوم" - Translation from Arabic to French

    • Il va
        
    • va faire
        
    • fera
        
    • qui va
        
    • tiendrait effectivement
        
    • mettra
        
    Vous croyez vraiment qu'Il va s'en prendre à vous ? Open Subtitles هل تعتقد حقيقة بأن برانش سوف يقوم بملاحقتك
    Il va fermer cet endroit, et nous serons tous envoyés dans différents commissariats. Open Subtitles سوف يقوم بإغلاق هذا المكان وسيتم نقلنا الى اقسام منفصلة
    Tu penses vraiment qu'Il va nous trahir après ça ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنه سوف يقوم بخيانتنا بعد كل ذلك ؟
    Et tu penses qu'Il va faire une erreur ? Open Subtitles و أنت تعتقد بأنه سوف يقوم بأقتراف غلطة ؟
    Jésus est monté aux cieux, et Dieu y fera des miracles. Open Subtitles ارتفع يسوع والله سوف يقوم بالعجائب فوق في السماء
    Il va rétablir le B613, et soit nous mourrons tous, soit il mourra. Open Subtitles إنه سوف يقوم بإسترجاع عملية بـ613 وإما أننا جميعًا سنموت أو هو
    Il va flairer et de localiser tous les autres signaux Wi-Fi dans la région qui ne sont pas cachés. Open Subtitles سوف يقوم بمراقبة و كشف مواقع جميع أشارات الواي - فاي الغير مخفية في المنطقة
    Je ne mange plus. Je n'arrive pas à dormir. Il va tuer ma fille. Open Subtitles لا أستطيع الأكل لا أستطيع النوم، سوف يقوم بقتل ابنتي
    On va faire semblant de s'intéresser l'un à l'autre, puis Il va poser des questions sur Philip et sa parenté. Open Subtitles وسوف ندعى اننا مهتمون ببعضنا البعض ونحن نحتسى النبيذ الرخيص سوف يقوم بسئلى كل الاسئلة السخيفة التى يسألونها حول فيليب
    Yep. Il dit qu'Il va prendre du temps pour moi. Il va t'enterrer. Open Subtitles نعم, قال سيمنحني وقت أكثر يقول سوف يقوم بدفنك
    L'homme que vous fréquentez est un salaud, Il va vous battre ! Open Subtitles الرجل الذي تواعدينه الآن هو مجرد وغد، سوف يقوم بخيانتك
    Il va l'essayer. Open Subtitles ويريد من الناس ان تدفع مقابل لبسها سوف يقوم بتجربتها
    Puis Il va réactiver l'alarme juste à temps pour que tu entres dans la salle et te fasses prendre la main dans le sac. Open Subtitles ثم سوف يقوم بقرع جرص الانذار في نفس الوقت وسوف يقبض عليك بالجرم المشهود
    Il va m'aider pour les cours, aujourd'hui. Open Subtitles سوف يقوم بمُساعدتي في حصّة اليوم الدراسيّة.
    Il va faire une importante opération cérébrale sans avoir dormi? Open Subtitles سوف يقوم باجراء جراحة بدون أن ينال قسطاً كافياً من النوم؟
    Voici ce que je vais faire-- Je vais appeler le concierge... et Il va t'installer dans un très joli taxi. Open Subtitles ... الذي سوف أقوم بفعله هو إستدعاء خادم و سوف يقوم بوضعك في سيارة أجرة رائعة
    Il va tenter d'obtenir un maximum d'informations... Open Subtitles إن والده سوف يقوم بحلبكم للحصول على أكبر كمية ممكنة من المعلومات ..
    Je connais le mec, il nous fera une visite. Open Subtitles أنا أعرف المسؤول هناك , لذلك سوف يقوم بجولة معنا
    Mais ils ont une nouvelle arme qui va tout carboniser ! Open Subtitles ولكن لديهم سلاح جديد سوف يقوم بحرق هذا المكان
    La mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes tiendrait effectivement compte des réalités des pays. UN وأكد أن تنفيذ السياسة الجنسانية سوف يقوم على مراعاة الحقائق القطرية.
    Si tu as perdu l'oiseau de James, il me mettra dehors. Open Subtitles أذا فقدت طائر جيمس، فأنه . سوف يقوم بطردي خارجاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more