"سوقيات" - Translation from Arabic to French

    • soutien logistique
        
    • la logistique
        
    • de logistique
        
    • logistiques
        
    • logistique de
        
    • logistique des
        
    • gestion logistique
        
    • unité logistique
        
    • appui logistique
        
    Le système de soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix appuyait également 17 petites missions hors Siège ne relevant pas par ailleurs du Département. UN وكانت هناك كذلك ١٧ بعثة ميدانية صغيرة أخرى لا تتبع إدارة عمليات حفظ السلام، وإن كانت تتلقى الدعم من نظام سوقيات اﻹدارة.
    :: Élaboration de plans d'urgence de soutien logistique pour deux nouvelles missions de maintien de la paix UN :: وضع خطط سوقيات احتياطية لبعثتين جديدتين من بعثات حفظ السلام
    • Le transfert d’avoirs de faible valeur, comme le matériel informatique, à la Base de soutien logistique des Nations Unies pour remise en état est antiéconomique; UN ● ليس من قبيل الاقتصاد نقل أصول قليلة القيمة، من قبيل المعدات الحاسوبية، إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة لتطوير تلك اﻷصول؛
    23. Les besoins futurs des programmes de planification familiale sur le plan des contraceptifs et de la logistique ont été examinés. UN ٢٣ - ونُظر في الاجتماع في احتياجات منع الحمل واحتياجات إدارة سوقيات برامج تنظيم اﻷسرة في المستقبل.
    Ce chiffre devra vraisemblablement être multiplié par 10 en raison des dépenses connexes afférentes à la logistique, à la gestion et à la prestation des services. UN ومن المرجح أن تزيد تكاليف ما يتصل بذلك من سوقيات وادارة وايصال للخدمات هذا الرقم عشرة أضعاف.
    À cet égard, il se félicite de la préparation d'un manuel de logistique de l'Organisation des Nations Unies. UN وترحب اللجنة في هذا السياق بإعداد دليل سوقيات لﻷمم المتحدة.
    Autres services logistiques relatifs à la Table ronde 50 000 dollars UN سوقيات أخرى تتصل بالمائدة المستديرة 000 50
    Le soutien logistique est assuré par les unités logistiques française et polonaise. UN وتقدم وحدتا سوقيات فرنسية وبولندية الدعم السوقي.
    En conséquence, le fonctionnement de la Base de soutien logistique des Nations Unies doit reposer sur de saines considérations pratiques. UN وبالتالي يجب أن تستند قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة إلى اعتبارات عملية سليمة.
    Le soutien logistique est assuré par les unités logistiques française et polonaise. UN وتقدم وحدتا سوقيات فرنسية وبولندية الدعم السوقي.
    Transport de matériel appartenant à l'ONU à la Base de soutien logistique des Nations Unies (Brindisi) UN شحن المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة الى قاعـدة سوقيات اﻷمم المتحــدة في برنديزي
    Structure du système de soutien logistique des missions UN نظام سوقيات البعثات الميدانية: رسم مفهومي
    La structure du système de soutien logistique des missions n'est pas encore définitivement arrêtée. UN لم يوضع بعد تصميم نظام سوقيات البعثات الميدانية في صورته النهائية.
    Directeur de la logistique Lieutenant-colonel Jet UN مدير سوقيات المعارك اللفتننت كولونيل جيت
    Ces conditions géographiques rendent très difficile et coûteuse la logistique des interventions. UN وتجعل هذه الظروف الجغرافية سوقيات التدخل عسيرة ومكلفة جدا.
    Deux fonctionnaires internationaux des Nations Unies, à savoir M. Zumiga, représentant de l'UNICEF, et Mme Von Meijenfeldt, chargée de la logistique du PAM, étaient parmi les morts, d'autres fonctionnaires internationaux et nationaux parmi les blessés. UN وكان من بين القتلى موظفان دوليان في الأمم المتحدة، هما السيد زونيغا، ممثل اليونيسيف، والسيدة فون ميجينفلدت، المسؤولة عن سوقيات برنامج الأغذية العالمي، وكان من بين الجرحى موظفون دوليون آخرون ومواطنون.
    Appui logiciel pour le système de logistique des missions UN الدعم البرامجي لنظام سوقيات البعثات الميدانية
    Élaboration d’un système de contrôle des avoirs sur le terrain et système de logistique des missions UN وضع نظام لمراقبة اﻷصول الميدانية ونظام سوقيات البعثات الميدانية
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) a joué un rôle clef consistant, hormis l'aide alimentaire, à coordonner la logistique des secours au sein de la cellule conjointe de logistique. UN ونهض برنامج الأغذية العالمي بدور أساسي، حيث نسق سوقيات الإغاثة في مركز السوقيات المشترك، الذي أُنشى داخل المعهد، إلى جانب توفيره للمساعدة الغذائية.
    Le poste d'agent du Service mobile sera utilisé pour recruter un technicien radio supplémentaire pour Zougdidi, où se trouve la base logistique de la Mission. UN وسيشغل وظيفة الخدمات الميدانية فني إضافي لجهاز اللاسلكي لمنطقة زوغديدي حيث توجد قاعدة سوقيات البعثة.
    Une délégation s'est félicitée du maintien de la collaboration entre le Fonds et l'Agency for International Development des États-Unis (USAID) dans des domaines tels que la gestion logistique en matière de contraception. UN وأشاد أحد الوفود بالتعاون المتواصل بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في مجالات من قبيل سوقيات وسائل منع الحمل.
    La FNUOD est en cours de restructuration et sa composition doit passer de deux bataillons de ligne et deux unités logistiques à deux bataillons de ligne et une unité logistique, comme il est indiqué à l'annexe V. UN وتمر القوة حاليا بمرحلة إعادة تنظيم للتحول من الكتيبتين اﻷماميتين ووحدتي السوقيات حاليا الى كتيبتين أماميتين ووحدة سوقيات واحدة، مثلما هو مبين في المرفق الخامس.
    La base que possède l'UNICEF à Lokichokio (Kenya) fournit un appui logistique et l'approvisionnement nécessaire à une trentaine d'organisations non gouvernementales internationales qui mettent en place des programmes de secours et de relèvement pour le compte d'une population d'environ 1,7 million de personnes dans le sud du Soudan. UN وقد قدمت اليونيسيف في لوكيشوكيو، كينيا الدعم من سوقيات وامدادات الى قرابة ٣٠ من المنظمات الدولية غير الحكومية التي توفر برامج للاغاثة وإعادة التأهيل تستهدف زهاء ١,٧ مليون شخص في جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more