"سويًا" - Translation from Arabic to French

    • ensemble
        
    • deux
        
    • notre
        
    • pas dans ce
        
    j'ai réalisé qu'on s'en est sorti jusqu'ici en restant ensemble. Open Subtitles أدرك أننا نجونا من كل ذلك بتكاتفنا سويًا
    Oui, vous étiez si mignon tous les deux, à jouer ensemble. Open Subtitles نعم , أنتما الإثنان كنتما رائعان في اللعب سويًا
    Alors j'y consens du moment que tu acceptes de limiter votre temps ensemble et que vous vous assurez que ça reste secret. Open Subtitles حينها سأوافق على هذا طالما سيقوم بالحدّ من الوقت الذي تقضوه سويًا وأن أضمن أن يظّل هذا سرًا
    Et ceci pourrait être votre dernière chance de travailler ensemble. Open Subtitles وربما تكون هذه فرصتكَ الاخيرة للعمل سويًا معها
    La vérité est que je pense qu'on fait un peu plus que traîner ensemble. Open Subtitles الحقيقة هي أنني أعتقد أننا نقوم بأكثر من مجرد التسكع سويًا
    Un mémorial c'est aller de l'avant, passer à autre chose, ensemble. Open Subtitles والذكرى ما هي إلا المضي قدمًا واستمرارية الحياة، سويًا
    On aurai du s'enfermer dans une pièce et se souler ensemble il y a des années. Open Subtitles كان ينبغي أن نقفل على أنفسنا في غرفة ونصبح ثملين سويًا منذ سنوات
    Etes-vous vraiment ensemble, ou tu prends soin de lui parce que tu lui as brisé son corps entier et son visage ? Open Subtitles هل انتم حقًا سويًا او انكِ تقومين برعاية الى ان يتعافى لانكِ قمت بتكسير جسمه بالكامل ووجهه ايضًا
    Si on n'était pas ensemble, et qu'on t'avait offert la même promotion, tu l'aurais prise ? Open Subtitles إذا لم نكن سويًا و تم عرض نفس الترقية عليكِ هل ستقبلين بها؟
    Tu parais comme Tommy quand on a commencé à travailler ensemble. Open Subtitles أنت تبدين مثل تومي تمامًا حينما بدأنا العمل سويًا
    Ce fut le dernier Noël que nous avons passé tous ensemble. Open Subtitles هذا كان آخر عيد ميلاد قضيناه سويًا قبلما أنت..
    Dans une autre vie, on aurait fumé la chicha ensemble. Open Subtitles في حياة أخرى لا شك أننا كنّا لندخن سويًا
    On peut enfin être ensemble, sans jugement ni secrets, ni jalousie. Open Subtitles يمكننا البقاء سويًا أخيرًا دون حكم من أحد أو أسرار أو غِيره
    On bosse ensemble, alors ce qui vous arrive m'affecte aussi. Open Subtitles نحن نعمل سويًا , لذا ما يحصل في حياتك يأثر علي أيضًا
    Ils ont un lien. Ils mentent. Ils étaient forcément ensemble. Open Subtitles أنهم مرتبطان , أنهم يكذبان لابد بأنهم كانوا سويًا
    Mais quand deux personnes qui s'aiment vivent ensemble ils s'habituent l'un à l'autre. Open Subtitles لكن، عندما يقع شخصان بالحب ويعيشان مع بعضهما يلتزمان بالعيش سويًا للأبد
    Si on se remettait ensemble, mais que tu devais arrêter, tu accepterais ? Open Subtitles لو أخبرتك بأنن سنعود سويًا لكنك لا يمكنك بأن تبقي كوميدي , هل ستوافق ؟
    C'est cool, on sera tous ensemble au Paradis. Open Subtitles أنا سعيدة جدًا لأننا سنكون كلنا سويًا في الجنة
    Mais on devrait vraiment passer du temps ensemble tant qu'on le peut. Open Subtitles يجب أن نقضي الوقت سويًا طالما مازلت أمامنا الفرصة
    Union et Freedom vont ensemble. Open Subtitles كلا ، حلقات البصل والبطاطا المقلية متناسقان سويًا
    Vous l'avez tous bien servi, et je veillerai à continuer le travail que vous avez commencé ensemble, en frayant notre chemin à travers ces temps difficiles. Open Subtitles جميعكم أشرفتهم على خدمتَه بشكل جيّد و أتطلع لأكمال العمل الذي بدأتموه سويًا بينما نشق طريقنا خلال هذه الأوقات العصيبة.
    Quelques pas dans ce bref voyage Viens, marche avec moi Open Subtitles ونسير سويًا فقط جنبًا إلى جنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more