"سىء" - Translation from Arabic to French

    • mauvais
        
    • mal
        
    • mauvaise
        
    • méchant
        
    • dommage
        
    • nul
        
    • craint
        
    • pire
        
    • grave
        
    • Vilain
        
    Ça me tracasse qu'il y ait une femme dans la nature qui dit que je suis un mauvais coup. Open Subtitles ما يزعجنى ان هناك أمرأة ما تتجول فى الخارج و تقول اننى سىء فى الفراش
    La nuit précédente, elle m'a dit avoir un mauvais pressentiment, qu'elle avait eu une vision, et elle m'a demandé d'annuler le voyage. Open Subtitles فى الليلة الاخيرة قالت ان لديها شعور سىء قالت انها راودتها رؤية و طلبت منى ان نلغى الرحلة
    Et j'ai de mauvais souvenirs avec les demandes en mariage. Open Subtitles بالإضافه أنى لدى تاريخ سىء مع طلب الزواج
    Et même si l'on vous agresse, que l'on arrache les hijabs de nos sœurs, que l'on vous insulte, que l'on vous traite mal, vous ne ripostez pas. Open Subtitles حتى ولو حاول الناس نزع حجاب أخواتنا أو نعتنا بأسماء قبيحة ، أو شتمنا أو التعامل معنا بشكل سىء لا تردوا الإساءة
    Mais je sais que tu ne veux pas faire de mal. Open Subtitles ولكننى سوف اكره ان يحدث اى شىء سىء بالتأكيد
    "Quand tu passes une mauvaise journée dis-toi que quelqu'un en vit une pire que toi alors arrête et regarde le bon côté." Open Subtitles عندما تمر بيوم سىء هناك احد ما ايضا يمر بيوم سىء لذا توقف وركز فى كل الاشياء الجيدة
    Reviens, te dis-je ! méchant garçon ! Tu finiras mal. Open Subtitles انا اقول لك تعالى , ولد سىء ستعاقب على هذا
    et dire que j'ai pensé que le Noel de l'année derniere etait mauvais . Open Subtitles و كمان انا فاكر ان عيد الميلاد السابق كان سىء للغاية
    Je ne suis pas un bon ami pour vous. (être un mauvais) ami. Open Subtitles . أنا لست صديقا جيدا لك أنا بخير مع صديق سىء . أنا سأفعل هذا سأكون صديقا سيئا
    Putain, Kevin, je suis un mauvais menteur et pire acteur. Open Subtitles المسيح , كيفين , انا كاذب سىء و ممثل قذر
    Je croyais qu'on était d'accord sur le fait que tu ais eu un mauvais rendez vous Open Subtitles أعتقد , أننا أتفقنا أنك قد حصلت على موعِد سىء.
    mauvais moment pour laisser parler ton côté humain. Open Subtitles وقت سىء لمحاولة التواصل مع جانبك الإنساني
    Ça fait mauvais effet, mais je peux expliquer. Open Subtitles حسنا. اعرف ان هذا يبدو سىء, لكنى استطيع التوضيح.
    Si on perd sur le long terme, il y a une raison. Il jouait trop mal pour être la raison. Open Subtitles إذا خسرت على المدى الطويل فهناك سبب وهذا الرجُل سىء للغاية على أن يكون هذا السبب
    Au lieu de gagner pour m'honorer de votre haute réputation... agissez contre votre nature et faites mal les choses. Open Subtitles بدلاً من الفوز لتكرّمنى بسمعتك العظيمة أريدك أن تتصرف ضد شخصيتك الطبيعية وتبلى بشكل سىء
    C'est ce qui se passe, mais ils s'y prennent mal. Open Subtitles الناس ينهبون طول الوقت لكنهم يفعلونه بشكل سىء
    Pouvez-vous me déposer avant ? Pas mal. Suivant ? Open Subtitles أيمكنك أن تنزلنى أولا ؟ ليس سىء , القادم ؟
    Je ne pense pas que ton père soit une mauvaise personne. Open Subtitles أريد إخباركِ أننى لا أعتقد أن والدكِ شخص سىء
    Mais Gim Do Jin est vraiment quelqu'un de méchant. Open Subtitles لكني أعتدق كيم دو جين شخص سىء.
    C'est dommage, les Merrians ne le voient pas comme ça. Open Subtitles هذا سىء لان العمال ينظرون لك يتلك الطريقة
    Je suis nul au poker. Je I'aurais perdu de toute façon. Open Subtitles أنا سىء جداً فى البوكر كنت سأخسر النقود على أى حال
    Je la réservais pour plus tard, mais comme ta radio craint, j'ai de la musique. Open Subtitles سوف أحتفظ بها لوقت لاحق و بما أن ذلك الراديو سىء يوجد لدى بعض التسجيلات
    C'est déjà grave que David ait violé la loi, mais laisser son propre fils souffrir, pour garder son poste, et sa luxueuse vie est répugnant. Open Subtitles سىء بما يكفى أن "دافيس" كسر قوانين المركبة لكن سماحه لإبنه أن يعانى حتى يحافظ على موقعه ورفاهية حياته
    Ils nous mettent en rang, ensuite ils nous emmènent, dans un Vilain endroit. Open Subtitles لقد جعلونا نقف فى طابور ثم ياخذونا بعيدا مكان سىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more