"سيئ جداً" - Translation from Arabic to French

    • Dommage
        
    • très mal
        
    • très mauvais
        
    • très mauvaise
        
    • Tant pis
        
    • si mauvais
        
    Mais c'est vraiment Dommage, car je ne vais nulle part. Open Subtitles ولكن ذلك سيكون سيئ جداً لأنى لن أنتقل لأى مكان
    Dommage, t'es pas producteur exécutif. Open Subtitles أوه، جيّد، سيئ جداً أنت لَسْتَ منتج تنفيذي.
    Dommage. Je vais te le faire cracher. Open Subtitles هذا سيئ جداً وأنا والذين معي لن ندعك تخرج من هنا
    Et juste comme ça, les placards de la cuisine sont très mal organisés ! Open Subtitles لكن فقط للذكر خزائن المطبخ هذه منظمة بشكل سيئ جداً
    Ce serait très mauvais pour notre réputation. Open Subtitles سيدي, ذلك سيكون سيئ جداً لسُمعتِنا
    Dans mon pays c'est considéré comme une très, très mauvaise chance quand ta maison prend feu. Open Subtitles في بلدي الأمر يعتبر حظ سيئ جداً جداً عندما يحترق منزلُك
    Dommage que tu ne surveilles pas tes chèvres aussi bien que tes arrières. Open Subtitles يا، سيئ جداً أنك لا تَستطيعُ مراقبُه عنزاتَكَ جيدا كقتالكِ.
    Dommage que vous ayez tout gâché à cause de ce flirt avec Paige. Open Subtitles سيئ جداً خرّبتَه مَع تلك العلاقة المؤقّتةِ مَع بَيج.
    Dommage que ça ne serve pas dans une cour. Open Subtitles حَسناً، سيئ جداً أنت لا تَستطيعُ خُذْ شخص للمحكمة.
    C'est Dommage, j'aime pas la nourriture en boîte. Open Subtitles سيئ جداً أنا لا أَحْبُّ الأطعمة المعلّبَة.
    Oh, c'est Dommage, parce que c'est si beau là-bas, et si vous y alliez, on aurait pu se rencontrer. Open Subtitles ذلك سيئ جداً لأن المكان رائع جداً هناك .. وإذاكنتهناك.
    Ouais. C'est Dommage. C'est vraiment bondé ici. Open Subtitles نعم , هذا سيئ جداً المكان مزدحم جداً هنا
    Dommage qu'on ne puisse pas mettre un avis de recherche sur une aisselle. Open Subtitles سيئ جداً نحن لا نستطيع وضع أي بي بي تحت الأبط
    - Dommage, Moz peut pas y goûter. Open Subtitles هي موزمبيق سيئ جداً لا يَستطيعُ الذَوق منه.
    C'est Dommage. Un cas comme tu aimes. Open Subtitles نعم ، هو سيئ جداً ، أيضاً هي حالة مقشعرة يا أخي
    Dommage vous formiez un beau couple. Open Subtitles هذا شيء سيئ جداً يمكنكما أن تكونا ثنائي رائع
    Diaz l'a très mal pris... et on dirait qu'il vient de prendre sa revanche. Open Subtitles إتخذ دياز القرار سيئ جداً ... انه مثل صعقة للمنتظمه
    Durant l'intervention finale, avant qu'il puisse finir, elle a très mal réagi à l'anestiésie. Open Subtitles أثناء الجراحةِ النهائيةِ، قبل هو يُمْكِنُ أَنْ يَنهي، كَانَ عِنْدَها a ردّ فعل سيئ جداً إلى anestesia.
    Tu réalises qu'il a une très mauvais réputation avec les femmes ! Open Subtitles أنت تُدركُ بأنّه عِنْدَهُ a سيئ جداً سجل نجاحات مَع النِساءِ، حقّ؟
    Oui, j'ai eu un lien avec lui, une très mauvaise relation. Open Subtitles نعم, لدي اتصال شخصي, اتصال شخصي سيئ جداً
    - J'aime pas. - Tant pis. Bouffe, ducon! Open Subtitles أنا لا أحبّ هذا الطعام إنه سيئ جداً, كل طعامك يا أحمق
    Le mien est si mauvais que ça ? Open Subtitles ما اللذي يجعلك تظن بأن عالمي سيئ جداً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more