"سياح" - Translation from Arabic to French

    • touristes
        
    • touriste
        
    • Seyah
        
    • tourisme
        
    Ainsi, les programmes d'action seront différents selon que l'on a affaire essentiellement à des touristes ou, par exemple, à des soldats. UN فحيثما يكون معظم الزبائن من سياح الجنس تكون برامج العمل مختلفة عن الحالات التي يكون فيها الزبائن من العسكريين مثلا.
    Il s'agit notamment de gens de mer d'Asie, d'Afrique, du Moyen-Orient et d'Europe ainsi que de touristes d'Europe occidentale. UN من بين هؤلاء الرهائن بحارة من آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط، وأوروبا، وكذلك سياح من أوروبا الغربية.
    Communiqué de presse concernant le massacre de touristes appuyé par l'Érythrée dans l'État régional afar UN بيان صحفي عن مقتل سياح لقوا حتفهم في ولاية عفار الإقليمية في هجوم نُفذ بدعم من إريتريا
    Le lâche attentat qui vient d'être commis contre des touristes innocents montre clairement le mépris d'Asmara pour le droit et les usages internationaux. UN إن الهجوم الجبان الذي نفذ مؤخرا ضد سياح أبرياء يبين بجلاء ازدراء أسمرة لمفهوم القانون الدولي والأعراف الدولية.
    Parce que c'est ma ville, et que j'y ai grandi, et que vous faites qu'y passer, en touristes. Open Subtitles لإنها مدينتي ، لقد ترعرعت هُنا وأنتم يا رفاق مُجرد عابري سبيل أنتم سياح
    Combien de fois ? J'ai entendu dire que l'année dernière 4 touristes japonais sont morts dans une avalanche. Open Subtitles كم مرة؟ سمعت العام الماضي أربعة سياح يابانيين ماتوا بسبب الانهيار
    Malheureusement, parce que ce sont des touristes, et que notre agresseur n'est pas Caucasien, on n'a pas une idée claire de ce a quoi il ressemble. Open Subtitles للأسف لأنهم سياح والمجرم ليس قوقازيًا ليس لدينا فكرة واضحة عن شكله
    Ils s'habillent comme des touristes pour ne pas être repérés par la sécurité du casino. Open Subtitles انهم يرتدوا ليبدوا كأنهم سياح حتى لا يكشفهم امن الكازينو
    Tirer sur des touristes à l'aéroport d'Athènes, faire exploser des pharmacies à Amsterdam, et avant ça, l'agent du Mossad à Barcelone. Open Subtitles اطلاق النار على سياح في مطار اثينا صيدليات عدة بتنفجر في امستردام و مرشدي الموساد موجودون في برشلونة قبل كل هذا
    Je commence, faites semblant d'être des touristes. Open Subtitles سأقوم بحراسته أولاً ، و أنتما تظاهرا بأنكما سياح أجانب و شيء كهذا
    Un groupe de touristes arrive bientôt. Open Subtitles ستأتى مجموعه سياح قريبا الى هنا لذا لا يمكننى
    D'accord, je l'ai cherché, mais je parle de touristes allant en Israël. Open Subtitles حسنا, استحق هذا لكنني أتكلم عن سياح يذهبون لإسرائيل
    Vous pistez les léopards, alors trois touristes, ce serait du gâteau. Open Subtitles ان كنت تستطيع تعقب نمر انا متأكد ان ثلاثه سياح امريكان يتمشون في الحديقه
    Et nous lui demandons de nous déposer au port, comme si nous étions des touristes. Open Subtitles وطلبنا منه أن يأخذنا إلى الميناء كما لو أننا سياح.
    Non chérie, c'est pas ma boîte. Rien qu'un piège à gogos pour touristes. Open Subtitles هراء يا حبيبتي، ذلك ليس محلي مجرد محطة لمجموعة سياح
    Entre 1989 et 1991, le taux d'accroissement des arrivées de touristes en provenance des États-Unis a fortement diminué, alors que le nombre de ces arrivées avait presque doublé pendant la période 1986-1989. UN وبين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩١، انخفض معدل النمو في وصول الوافدين من سياح الولايات المتحدة اﻷمريكية انخفاضا حادا، وذلك على الرغم من أن عدد وصول الزائرين قد تضاعف تقريبا خلال الفترة من ١٩٨٦ إلى ١٩٨٩.
    La mondialisation a considérablement accéléré les déplacements - qu'il s'agisse de migrants, d'étudiants et d'universitaires ou simplement de touristes. UN وقد أدت العولمة إلى تنقل أكبر بكثير للسكان - إن كانوا كمهاجرين، أو طلاب وعلماء، أو مجرد سياح.
    Ces dernières années, cependant, un certain nombre de touristes japonais ont été arrêtés à l’étranger pour avoir abusé d’enfants prostitués. UN بيد أنه حدثت في السنوات اﻷخيرة حالات ألقي فيها القبض على سياح يابانيين لاستخدامهم مومسات قصر .
    Par la force des choses, dans toutes les affaires d'exploitation d'enfants à des fins sexuelles par des touristes et d'autres étrangers qui ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale, des accusations étaient lancées contre des Australiens de sexe masculin. UN وكان ضمنياً بالتالي أن كل حالة استغلال جنسي للأطفال من قِبَل سياح أو أجانب وُجه إليها انتباه المقررة الخاصة تضمنت ادعاءات ضد رجال أستراليين.
    Aucun touriste curieux, aucun contact Avec le monde extérieur. Open Subtitles من دون سياح فضوليين, لا اتصال مع العالم الخارجي
    Peut-être que je peux faire la même chose maintenant que Delle Seyah est de dans. Open Subtitles ربما أستطيع أن أفعل الشيء نفسه الآن أن ديل سياح على عصير.
    Dans certaines régions, le gros de la prostitution enfantine est liée au tourisme sexuel. UN وفي كثير من المناطق، يمثل سياح الجنس أهم مصدر للطلب على اﻷطفال المنخرطين في البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more