"سياحة الجنس" - Translation from Arabic to French

    • tourisme sexuel
        
    • activités touristiques à caractère pédophile
        
    • tourisme pédophile
        
    Le tourisme sexuel impliquant des enfants est mentionné expressément dans le préambule et à l'article 10 du Protocole. UN وقد ذُكِرت بشكلٍ محدَّدٍ سياحة الجنس مع الأطفال في ديباجة البروتوكول الاختياري وفي المادة 10 منه.
    Le tourisme sexuel impliquant des enfants suppose souvent le recours à des agences de voyages, à des services de transport et d'hébergement ou à d'autres services touristiques, qui facilitent le contact avec des enfants. UN وعادة ما تنخرط في سياحة الجنس مع الأطفال وكالات سياحية، وخدمات نقل وإقامة، وخدمات سياحية أخرى تُيسر الاتصال بالأطفال.
    Le phénomène du tourisme sexuel impliquant des enfants ne se cantonne pas à quelques destinations exotiques mais sévit dans le monde entier. UN ولا تقتصر سياحة الجنس مع الأطفال على بضع وجهات معروفة، وإنما تنتشر حول العالم.
    Certains pays se sont dotés de dispositifs spécifiques de lutte contre le tourisme sexuel. UN ويتيح بعض البلدان حيزاً محدداً لمكافحة سياحة الجنس.
    27. Le Comité est profondément préoccupé par le fait que des milliers d'enfants continuent d'être abusés et exploités sexuellement, notamment dans des activités touristiques à caractère pédophile. UN 27- وتشعر اللجنة ببالغ القلق من أن آلاف الأطفال يتعرضون للإيذاء والاستغلال الجنسيين، بما في ذلك في سياحة الجنس.
    Fournir une assistance juridique aux enfants victimes du tourisme sexuel impliquant des enfants est donc essentiel. UN ولذلك من المهم جداً تزويد الأطفال ضحايا سياحة الجنس بالدعم القانوني.
    La médiation familiale et communautaire est donc un élément clef de la réinsertion des enfants victimes du tourisme sexuel impliquant des enfants. UN ولذلك تُعتبر وساطة الأسرة والمجتمع عنصراً مهماً لإعادة إدماج الأطفال ضحايا سياحة الجنس في المجتمع.
    Ce programme vise en outre à créer un environnement protecteur pour les enfants dans les destinations touristiques afin de concourir à la prévention du tourisme sexuel impliquant des enfants. UN ويهدف المشروع أيضاً إلى ضمان تهيئة بيئة تحمي الأطفال في الوجهات السياحية، مما يساعد على مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال.
    Le Bureau contribue aussi à la lutte contre le tourisme sexuel impliquant des enfants au moyen d'un dispositif de subventions. UN كما يعمل المكتب على مكافحة مشكلة سياحة الجنس مع الأطفال عن طريق مبادراته المقدمة للمنح.
    Si le tourisme sexuel va du Nord au Sud, le trafic d'enfants prend la direction inverse. UN وبينما تنتقل سياحة الجنس من الشمال إلى الجنوب، فإن الاتجار بالطفل يسير بالعكس في الاتجاه المضاد.
    Le tourisme sexuel continue à être un motif de grave préoccupation pour l'Union européenne. UN وقال إن سياحة الجنس المتعلقة باﻷطفال لا تزال تشكل مصدر قلق كبير للاتحاد اﻷوروبي.
    Divers pays ont modifié leur législation pour autoriser des poursuites judiciaires contre les personnes qui pratiquent un tourisme sexuel impliquant des enfants à l'étranger. UN وقال إن عدة بلدان قد عززت تشريعها للتمكين من ملاحقة اﻷشخاص الذين يتعاطون سياحة الجنس المتعلقة باﻷطفال في الخارج.
    L’adoption de cette législation ne constitue qu’un volet de la stratégie de lutte du Gouvernement contre le tourisme sexuel. UN وما تطبيق هذا القانون إلا جزء من الاستراتيجية الشاملة لحكومة المملكة المتحدة لمعالجة موضوع سياحة الجنس.
    Cette campagne à l'échelle nationale met à la disposition de la population un numéro vert afin de dénoncer les cas d'exploitation, de tourisme sexuel et autres formes de violence. UN وتوفر هذه الحملة، التي شملت البلاد بأسرها، رقم هاتف مجاني ليتصل الناس للإبلاغ عن الاستغلال أو الإساءة أو سياحة الجنس أو أي نوع آخر من أنواع العنف.
    Le Gouvernement est en train d'adopter une série de mesures visant à éliminer le tourisme sexuel visant les enfants et a augmenté les peines prononcées dans les cas de mauvais traitement sexuel infligé aux enfants. UN وأضافت أن الحكومة اتخذت سلسلة من التدابير للقضاء على سياحة الجنس وغلَّظت الأحكام في جريمة الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    La NouvelleZélande a également adopté des lois relatives au tourisme sexuel. UN كما اعتمدت نيوزيلندا تشريعاً بشأن سياحة الجنس.
    56. Aucun effort pour étudier la prostitution enfantine ne saurait être complet sans aborder la question du tourisme sexuel. UN ٦٥- ولن يكون أي جهد للتطرق لمسألة دعارة اﻷطفال كاملاً بدون التطرق لمسألة سياحة الجنس.
    Une campagne nationale d'information du Gouvernement fédéral sur le tourisme sexuel et la prostitution d'enfants est également en préparation. UN ويجري كذلك اﻹعداد لحملة إعلامية في جميع أنحاء البلد تشنها الحكومة الاتحادية عن سياحة الجنس وبغاء اﻷطفال.
    Ce projet de loi devrait également se pencher sur le tourisme sexuel qui n'est pour l'instant absolument pas reconnu comme une infraction pénale dans le pays; UN ومن المتوخى أن يعالج أيضاً مشاكل سياحة الجنس التي لا يعترف بها حالياً في البلد على الإطلاق كجريمة جنائية؛
    Le Code de conduite pour la prévention du tourisme sexuel impliquant des enfants, contrôlé par le Ministère du tourisme, a été adopté. UN واعتُمدت مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمنع سياحة الجنس مع الأطفال التي تراقبها وزارة السياحة.
    369. Le Comité est profondément préoccupé par le fait que des milliers d'enfants continuent d'être abusés et exploités sexuellement, notamment dans des activités touristiques à caractère pédophile. UN 369- وتشعر اللجنة ببالغ القلق من أن آلاف الأطفال يتعرضون للإيذاء والاستغلال الجنسيين، بما في ذلك في سياحة الجنس.
    La Suède est très impliquée dans la lutte contre le tourisme pédophile. UN وتشارك السويد بنشاط في مسألة سياحة الجنس مع الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more