"سياسة التقييم" - Translation from Arabic to French

    • la politique d'évaluation
        
    • sa politique d'évaluation
        
    • la politique de l'évaluation
        
    • politiques d'évaluation
        
    • de politique d'évaluation
        
    • politique d'évaluation de
        
    • nouvelle politique d'évaluation
        
    • la politique en matière d'évaluation
        
    • la fonction d'évaluation
        
    • une politique d'évaluation
        
    • sa politique en matière d'évaluation
        
    • en la matière
        
    la politique d'évaluation devrait couvrir tant les évaluations indépendantes que les auto-évaluations. UN وينبغي أن تشمل سياسة التقييم عمليات التقييم المستقلة وعمليات التقييم الذاتي.
    la politique d'évaluation devrait couvrir tant les évaluations indépendantes que les auto-évaluations. UN وينبغي أن تشمل سياسة التقييم عمليات التقييم المستقلة وعمليات التقييم الذاتي.
    De plus, la politique d'évaluation du HCR empêche la direction de s'immiscer dans les conclusions et recommandations des évaluations. UN وعلاوة على ذلك، تمنع سياسة التقييم بالمفوضية تدخل كبار المديرين في نتائج التقييم وما يصدر عنه من توصيات.
    La section II décrit la fonction d'évaluation d'ONU-Femmes et traite de la politique d'évaluation récemment approuvée. UN ويصف الفرع الثاني مهمة التقييم في إطار هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويشير إلى سياسة التقييم التي اعتُمدت مؤخرا.
    la politique d'évaluation de 2006 est un pas dans la bonne direction. UN وما سياسة التقييم لعام 2006 إلا مجرد خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Exposés oraux sur l'élaboration de la politique d'évaluation du FNUAP UN إحاطة شفوية عن وضع سياسة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le FNUAP a été encouragé à commencer un processus de planification destinée à orienter l'élaboration et l'application de la politique d'évaluation révisée. UN وجرى تشجيع صندوق السكان على الشروع في عملية رسم خرائط لتبصير التنمية وتنفيذ سياسة التقييم المنقحة.
    Elles ont demandé des informations concernant le calendrier pour la révision de la politique d'évaluation. UN وطلبت معلومات عن الجدول الزمني لتنقيح سياسة التقييم.
    Il a réaffirmé son engagement personnel, en tant que champion de l'évaluation au FNUAP, en faveur de la solution des problèmes posés par l'évaluation et du comblement des lacunes critiques existant dans la politique d'évaluation actuelle. UN وجدد الإعراب عن التزامه، كنصير في صندوق السكان، بالتعامل مع تحديات التقييم والثغرات الحرجة في سياسة التقييم الراهنة.
    la politique d'évaluation du Département des affaires politiques prévoit également un mécanisme d'application des résultats et recommandations de l'évaluation. UN وبالمثل، تحدد سياسة التقييم الخاصة بإدارة الشؤون السياسية آلية لتطبيق نتائج وتوصيات التقييم.
    Un processus de consultation a été lancé aux fins d'examiner la fonction d'évaluation du FENU à la lumière de la politique d'évaluation révisée. UN وقد أطلقت عملية استشارية لاستعراض وظيفة التقييم في الصندوق، في ضوء سياسة التقييم المنقحة.
    Examen de la politique d'évaluation du PNUD et réponse de l'administration UN استعراض سياسة التقييم ورد الإدارة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Il a indiqué que les progrès s'agissant de la mise en œuvre de la politique d'évaluation étaient considérables et qu'il en ferait part à la seconde session ordinaire de 2011. UN وقد تحقق تقدم كبير بشأن تنفيذ سياسة التقييم وسيجري إعداد تقرير بشأنه خلال الدورة العادية الثانية لعام 2011.
    Il a indiqué que les progrès s'agissant de la mise en œuvre de la politique d'évaluation étaient considérables et qu'il en ferait part à la seconde session ordinaire de 2011. UN وقد تحقق تقدم كبير بشأن تنفيذ سياسة التقييم وسيجري إعداد تقرير بشأنه خلال الدورة العادية الثانية لعام 2011.
    C'est sur la base des résultats de cette analyse que seront revues la politique d'évaluation et les orientations futures du Bureau de l'évaluation. UN وسيتخذ هذا الاستعراض مستندا لتنقيح سياسة التقييم ولعمل مكتب التقييم في المستقبل. التغطية
    Ils n'ont pas pu étudier les effets de la politique d'évaluation sur les fonds et programmes du PNUD de façon aussi approfondie qu'ils l'auraient souhaité. UN ولم تتحقق بالكامل الغاية الأصلية من استعراض آثار سياسة التقييم في الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي.
    Examen de la politique d'évaluation du PNUD et réponse de l'administration UN استعراض سياسة التقييم ورد الإدارة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    la politique d'évaluation du Programme des Nations Unies pour le développement UN سياسة التقييم التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le FNUAP attendait avec intérêt les résultats de l'examen de sa politique d'évaluation, réalisé par le Bureau des services de contrôle interne. UN وأعرب عن تطلع الصندوق إلى نتائج استعراض سياسة التقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Réponse de l'administration à l'étude concernant la politique de l'évaluation du PNUD UN رد الإدارة على استعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Elles attendaient avec intérêt les conclusions de l'examen des politiques d'évaluation du FNUAP, mené par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), et se sont déclarées prêtes à collaborer avec le FNUAP sur les modalités d'application de ces recommandations. UN وأعربت عن تطلعها إلى الانتهاء من استعراض سياسة التقييم المتبعة في الصندوق، والتي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية، وأشارت إلى استعدادها للعمل مع الصندوق بشأن السبل التي يمكن من خلالها تنفيذ التوصيات الناجمة عن الاستعراض.
    Entendu un exposé sur le projet de politique d'évaluation révisée du FNUAP; UN استمع إلى إحاطة بشأن مشروع سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Une délégation a demandé si le FNUAP disposait de suffisamment de ressources humaines pour mettre en œuvre la nouvelle politique d'évaluation dans l'ensemble de l'organisation. UN وسأل أحد الوفود إذا كانت هناك موارد بشرية كافية متاحة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة في جميع أنحاء الصندوق.
    Les membres se sont félicités de l'introduction de la politique en matière d'évaluation qu'ils ont estimée exhaustive et détaillée, claire pour ce qui est de délimiter les rôles et les responsabilités des différents acteurs et opportune. UN ورحب الأعضاء بإدخال سياسة التقييم التي اعتبروها شاملة ودقيقة من حيث نطاقها، وواضحة في تحديد أدوار الأطراف الفاعلة ومسؤولياتها، فضلا عن كونها أتت في حينها.
    C'est ainsi qu'un service d'évaluation indépendant a été créé en février 2012 et qu'une politique d'évaluation a été définie en janvier 2013. UN ففي شباط/فبراير 2012، أنشأنا وحدة تقييم مستقلة بهدف مواصلة تعزيز مهمة التقييم، وفي كانون الثاني/يناير 2013، وافقنا على سياسة التقييم التي يتبعها موئل الأمم المتحدة.
    Le PNUD souscrit aux principales conclusions concernant la pertinence de sa politique en matière d'évaluation. UN 1 - يتفق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع النتائج الرئيسية فيما يتعلق بأهمية سياسة التقييم في البرنامج.
    S'agissant du financement de la fonction d'évaluation, le PNUD attendait les résultats de l'examen de sa politique en la matière, qui lui parviendraient à la fin de 2014. UN وفيما يتعلق بتمويل مهمة التقييم، قالت إن البرنامج الإنمائي ينتظر نتائج استعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more