Ces prévisions seraient examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وسيُنظر في هذه الاحتياجات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
5. Décide de reprendre l'examen de la question lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011; | UN | 5 - تقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011؛ |
5. Décide de reprendre l'examen de la question lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011; | UN | 5 - تقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011؛ |
Toute prévision de dépense supplémentaire sera examinée dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal correspondant. | UN | وأي احتياجات مستقبلية سوف ينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة. |
La proposition y afférente est formulée dans le cadre du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 au titre du présent chapitre. | UN | ويرد الاقتراح المتصل بذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ في إطار هذا الباب. |
La proposition y afférente est formulée dans le cadre du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 au titre du présent chapitre. | UN | ويرد الاقتراح المتصل بذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ في إطار هذا الباب. |
Ces besoins seront examinés ultérieurement dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وسينظر في هذه الاحتياجات في موعد لاحق في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Ces dépenses seront examinées dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وسيتم النظر في هذه الاحتياجات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
7. Prie le Secrétaire général de présenter, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, les informations ci-après : | UN | " ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، المعلومات التالية: |
L'Assemblée générale examinerait la question dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وستنظر الجمعية العامة في هذا الاعتماد في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Prie le Secrétaire général de lui soumettre, dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, des propositions concernant une révision du budget alloué au Bureau de son président, conformément aux procédures existantes | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، مقترحات بشأن استعراض الاعتماد المخصص في الميزانية لمكتب رئيس الجمعية العامة، وفقا للإجراءات المعمول بها. |
Le montant de 1 203 200 dollars à prévoir pour 2016 serait examiné dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017. | UN | وسيُنظر في مبلغ ال200 203 1 دولار لعام 2016 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017. |
Il est proposé que les dépenses à prévoir pour l'exercice biennal 2012-2013 soient examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice en question. | UN | ويقترح النظر في الاحتياجات لفترة السنتين 2012-2013 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | الاحتياجات التي سيتم النظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 |
Ces ressources seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وستغطى هذه الاحتياجات لفترة السنتين 2012-2013 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Les dépenses à prévoir pour l'exercice biennal 2012-2013 seraient examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice en question. | UN | ويُقترح تناول الاحتياجات لفترة السنتين التالية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Les prévisions de dépenses du Comité à ce titre seront étudiées à l'occasion de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice 2012-2013. | UN | وسيتم النظر في احتياجات اللجنة في هذا الخصوص في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Ces dépenses ont été prises en compte dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وقد أدرجت هذه الاحتياجات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Les ressources nécessaires aux fins de l'entretien et de la maintenance seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وسيُنظر في موارد الصيانة الكاملة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Les besoins pour la période ultérieure au 31 décembre 2015 seront présentés dans le cadre du projet de budget-programme pour la période biennale 2016-2017. | UN | أما الاحتياجات المتعلقة بفترة ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2015، فستدرج في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017. |
Le Conseil a été informé qu'aucun crédit n'avait été prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 pour financer ces activités supplémentaires et que les prévisions de dépenses afférentes à l'exercice biennal 2008-2009 seraient examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour cet exercice. | UN | 18 - وأُبلغ المجلس بأنه لم تُرصـــــد أي اعتمادات لهذه الأنشطة الإضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وأنه سيُنظر في الاحتياجات الإرشادية لفترة السنتين 2008-2009 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
10. Les crédits d'un montant de 3 612 800 et 592 000 dollars demandés pour l'exercice biennal 2010-2011 seront prévus dans le projet de budget-programme de l'exercice concerné. | UN | 10- وفيما يتعلق بالاحتياجات لفترة السنتين 2010-2011 البالغة 800 612 3 دولار و000 592 دولار، فإنه سينظـر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
7. Les montants demandés seront en principe examinés dans le cadre du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 2008-2009 si la Convention entre en vigueur conformément au paragraphe 1 de son article 39. | UN | 7- ويُتوقع النظر في الاحتياجات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 إذا ما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ وفقاً للفقرة 1 من المادة 39 منها. |