"سيبدو" - Translation from Arabic to French

    • sera
        
    • air
        
    • va sembler
        
    • va paraître
        
    • semble
        
    • comme
        
    • aurait
        
    • va te paraître
        
    • fera
        
    • irait
        
    • ferait
        
    • va être
        
    • semblera
        
    • va te sembler
        
    • va paraitre
        
    Je suis sûre qu'il sera magnifique, quoi que tu choisisses. Open Subtitles أنا متأكدة من أنه سيبدو رائعاً مهما إخترتِ.
    Je dois avoir l'air parano, mais je crois qu'il se drogue. Open Subtitles سيبدو الأمر هوسا كليا لكن أعتقد أنه يتعاطى المخدرات
    Um‎, je sais que ça va sembler bizarre, mais pourrions nous mettre nos vêtements dans votre sèche-linge pour genre, 10 minutes ‎? Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو غريباً، لكن هل يمكننا أن نرمي ثيابنا في مجفف الخاص بك لـ 10 دقائق؟
    Ça va paraître étrange, mais est-ce que Pat avait un tatouage ? Open Subtitles سيبدو ذلك غريباً جداً لكن هل كان لديه وشم ؟
    Ça semble stupide mais je voulais le garder dans la famille. Open Subtitles سيبدو الأمر سخيفًا ولكنني أردتها أن تبقى في العائلة
    J'ai fait en sorte que toute information, demande ou examen portant son nom soit considéré comme un spam par les autres ordis. Open Subtitles حسن، لقد أصلحت الأمر لتصبح كل معلومة، طلب أو تحليل يخرج بإسمها سيبدو كأنه بريد مزعج للحواسيب الأُخرى
    Je ne suis pas exactement le genre de fille qui s'asseyait rêvant à son marriage, et si je l'avais fait, ça aurait sûrement ressemblé à moins que ça. Open Subtitles لستُ فتاة من النوعية التي تمضي الوقت حالمة تُبدع ليوم زفافها وإن فعلت، فعلى الأرجح كان سيبدو أقل شأنًا من هذا قليلًا.
    Ce que je m'apprête à te dire va te paraître dingue, mais écoute-moi jusqu'au bout. Open Subtitles ما سأخبرك به سيبدو غريباً ولكن اسمعيني قبل أن تقولي شيئاً, حسناً؟
    Enfin, au moins, il fera impression en sortant du car. Open Subtitles على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة
    Si tu enlèves la partie brûlée, il sera comme neuf. Open Subtitles يمكننا أن نبري الجزء المحروق و سيبدو كالجديد
    S'il est déjà difficile de nous entendre sur l'ensemble, il sera presque nécessairement d'autant plus difficile de nous mettre d'accord sur les plats à choisir dans le menu proposé. UN وإذا كان من الصعب أصلاً أن نتفق على مجموعة من البنود، فإنه سيبدو من الأصعب أن نتفق على الأطباق التي ينبغي لنا أن نختارها من لائحة الطعام المعروضة علينا.
    Oh, je sais que j'ai l'air défoncé en disant ça mais... Open Subtitles وأنا أعلم أن هذا سيبدو وكأني كنت منتشيًا ولكن
    Y a une fille que je veux emballer, et si je venais seule, j'aurais l'air nase. Open Subtitles وأيضاً هناك فتاة أحاول التقرّب منها، واذا أتيت لوحدي سيبدو هذا أمراً سخيفاً
    Je sais que ça va sembler fou venant de moi. Open Subtitles أعرف أن هذا سيبدو جنونياً بكونه قادم مني
    Ça va sembler complètement fou... mais... au cours du mois écoulé, Open Subtitles حسناً، سيبدو وقع هذا جنونياً... لكن... خلال الأشهر الماضية،
    Je sais que ce je vais vous dire va paraître insensé, mais je suis de vôtre côté. Open Subtitles انا اعلم بأن كلامي سيبدو لك هراءا لكن انا في صفك
    Hey toi, je sais que ça va paraître bizarre, mais nous sommes coincées... dans une sorte de paradoxe quantique la même nuit n'arrête pas de se répéter encore et encore. Open Subtitles أنت أعلم بأن هذا سيبدو جنونيا ولكننا عالقون فيما يشبه الأحجية الكمية تتم إعادة نفس الليلة مرارا و تكرارا
    J'attends le rapport toxicologique, mais je suspecte qu'il confirmera ce qui semble être douloureusement évident : Open Subtitles أنتظر نتائج فحص السموم، لكنني أشتبه أنهم سيؤكدون ما سيبدو مؤلماً لا غير:
    Oui, comme ça, ça passera pour un prêt. Et vous disposez des produits du prêt. Open Subtitles أترى، بهذه الطريقة، سيبدو الأمر وكأنه قرض ثم يمكنك إستخدام أموال القرض.
    Mais tu pensais que peu importe le résultat, ça aurait été toujours le même ? Open Subtitles ولكنكِ ظننتِ بأنه لا تهم النتيجة ما دام الأمر سيبدو متشابهاً ؟
    Ça va te paraître un peu bizarre, mais faut que tu sortes. Open Subtitles اسمعي, سيبدو هذا غريباً, ولكنني أريد منك الخروج إلى هناك.
    Et ça fera bien sur leurs dossiers pour la fac. Open Subtitles بالإضافة، سيبدو جيداً على تقديمهم الجامعي
    Tu penses que ce manteau m'irait bien ? Open Subtitles تعتقدون أنّ ذلك المعطف سيبدو مناسباً عليّ؟
    Si quelqu'un d'autre le faisait, ça ferait bizarre. Open Subtitles إذا ما حاول لاعب تقليده فإنّه سيبدو كغريب الأطوار
    Je sais que cela va être horrible à entendre, mais les hommes superficiels sont attirés par moi parce que je suis trop beau. Open Subtitles أعلم أن مـا سأقوله سيبدو سيئـا، لكن السبب الذي يجعل الرجال السطحيين ينجذبون إلي هو اني وسيم جــدّا.
    Si les États ne font pas confiance aux autres États pour exécuter leurs obligations juridiques internationales, il leur semblera superflu d'exécuter les leurs. UN وإذا لم يكن بوسع الدول أن تثق في امتثال الدول الأخرى للالتزاماتها القانونية الدولية سيبدو أن امتثالها لا ضرورة له.
    Ça va te sembler un peu étrange, mais j'ai besoin du dossier "Maman". Open Subtitles هذا سيبدو طلب غريب أريد الحصول على ملفات أمي
    Ça va paraitre tellement bizarre, et je ne peux pas tout t'expliquer. Open Subtitles سيبدو هذا غريبا ولا يمكنني تفسير كل هذا لكِ سيتوجب عليكِ فقط قبول هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more