"سيتوجب عليّ" - Translation from Arabic to French

    • Je vais devoir
        
    • je devrai
        
    • je devrais
        
    Donc, à moins que vous décidiez à qui ira cet ours, Je vais devoir couper Ourson Blanc en deux. Open Subtitles لذا ، إلا إن قررتما من سيأخذ الدب سيتوجب عليّ قص الدبدوب الأبيض إلى شطرين
    tu as fait en sorte qu'elle tue la pièce, donc Je vais devoir le fuiter à quelqu'un d'autre. Open Subtitles بطريقةٍ ما جعلتها توقف نشر المقالة إذن سيتوجب عليّ أن أسرّب المعلومات لشخص آخر
    Si j'en ai un de plus, vous allez devoir pointer ce vieux chaton en direction de ma littière parce que Je vais devoir la trouver. Open Subtitles إن شربت واحد آخر من هذا سيتوجب عليكم إرشـاد هذه القطة الكبيرة إلى جهـة صندوق نومـي لأنه سيتوجب عليّ العثور عليه
    S'il me le demande, je devrai lui dire que je porte un micro. Open Subtitles إذا سألني سيتوجب عليّ إخباره بأنني لدىّ أجهزة تصنت
    0ui, je devrais t'en parler un jour. Open Subtitles أجل، سيتوجب عليّ إخبارك عن هذا يوماً ما.
    Je vais devoir interrompre le projet -jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles سيتوجب عليّ أن أقيّد مشروعكِ حتى إشعارٍ آخر
    Je vais devoir faire une déposition. Je peux venir avec vous ? Open Subtitles أتعرفين سيتوجب عليّ إعطاء إفادة ، لما لا أركب معكِ ؟
    Je vais devoir rentrer, boire de la meilleure bière, à moitié prix, et à la lumière du jour ? Open Subtitles سيتوجب عليّ الذهاب للمنزل واحتساء بيرة أفضل بنصف الثمن ، وبوجود إضاءة طبيعية
    Je vais devoir te la reprendre pour l'emmener avec moi sur la station spatiale. Open Subtitles حسناً، لكنه سيتوجب عليّ إستعادتها منكِ حتى يمكني أخذها معي لمحطة الفضاء
    Je vais devoir faire pénitence pour m'être emporté. Open Subtitles أظن بأنه سيتوجب عليّ قول بعض الإستغفارات لذلك الهيجان
    Je vais devoir vous demander de partir. Open Subtitles سيتوجب عليّ أن أطلب منك المغادرة
    Je vais devoir entendre ça toutes les nuits? Open Subtitles سيتوجب عليّ سمـاع هـذا كـل ليلة ؟
    Parce que Je vais devoir faire pipi. Open Subtitles لأنه سيتوجب عليّ الذهـاب للحمـام
    Mais Je vais devoir rester en isolation, non ? Open Subtitles لكن سيتوجب عليّ البقاء منعزلة، صحيح؟
    Je vais devoir encore faire trois semaines de régime. Open Subtitles سيتوجب عليّ إتباع الحمية لثلاث أسابيع
    Je vais devoir me contenter de vous. Open Subtitles أعتقد أنه سيتوجب عليّ أن أخلطكم سوياً
    Je vais devoir confisquer ça. Open Subtitles سيتوجب عليّ مصادرة هذا
    D'accord. Bébé, dépose ça. Si tu le brises, je devrai le payer. Open Subtitles عزيزتي، ضعي هذه العصا جانباً، لأن إذا كسرتيها، سيتوجب عليّ دفع ثمنها.
    Car quand je serai flic, je devrai m'occuper d'affaires bordélique comme celle-là tout le temps.. Et la bonne nouvelle est : il aura des flingues! Open Subtitles لأنـه حيـن أصبح شرطيـا ، سيتوجب عليّ أن أتعـامـل مـع قضـايـا عـائليـة كهذه دائمـا
    A moins que l'air du désert assèche ses sinus et dans ce cas je devrais m'y trimballer avec un gros humidificateur d'air. Open Subtitles بتلك الحالة سيتوجب عليّ الذهاب هناك مع جهاز ترطيب كبير فقط ؟
    Si vous n'y allez pas, je devrais y aller. Open Subtitles حسناً ، اذا لم تذهب سيتوجب عليّ أن أذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more