C'est avec grand plaisir que je vous félicite, Madame la Présidente, de votre accession à ces hautes fonctions. | UN | وأشعر بسعادة كبيرة وأنا أهنئكم يا سيدتي الرئيسة باسم المجموعة الأفريقية على توليكم لهذه المسؤولية الهامة. |
Si vous ne le faites pas, Madame la Présidente, je serais contraint de lancer les missiles. | Open Subtitles | و إذا لم تستجيبي، سيدتي الرئيسة لا أملك الخيار غير إطلاق هذه الصواريخ |
C'est exactement ce que nous avons travaillons vers, Madame la Présidente. | Open Subtitles | ذلك هو بالضبط، ما كنا نسعى إليه سيدتي الرئيسة |
Il n'est pas juste, Madame la Présidente, surtout après aujourd'hui. | Open Subtitles | ليس صحيحاً ذلك، سيدتي الرئيسة وخصوصاً بعد اليوم |
Je suis désolé d'être si négatif, Madame la Présidente, mais nous devons être réalistes. | Open Subtitles | متأسف لكوني سلبي يا سيدتي الرئيسة لكن يجب أن نكون واقعيين |
À moins que vous ayez une objection, Madame la Présidente. | Open Subtitles | فيما عدا ان كان لديك اعتراض سيدتي الرئيسة |
Pour terminer, Madame la Présidente, je voudrais vous assurer du plein appui et de toute la coopération de ma délégation. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي يا سيدتي الرئيسة أن أتعهد بكامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم. |
À cet égard, je vous assure, Madame la Présidente, du plein appui et de la coopération constante de ma délégation. | UN | وفي هذا الصدد، أؤكد لكم يا سيدتي الرئيسة دعم وفدي الكامل وتعاونه. |
Nous tenons à vous remercier, Madame la Présidente, vous et le Bureau, des efforts que vous avez déployés pendant la quarante-neuvième session et dans le cadre de ses préparatifs. | UN | ولا يفوتني سيدتي الرئيسة أن أشكركم وأشكر المكتب على جهودكم سواء قبل عقد الدورة التاسعة والأربعين أو خلال عقدها. |
Nous ne doutons pas que sous votre aimable direction, Madame la Présidente, le programme de l'Organisation en faveur du développement continuera de progresser. | UN | ونحن واثقون أن النهوض ببرنامج المنظمة الإنمائي سيتعزز بتوجيهاتك وقيادتك يا سيدتي الرئيسة. |
Enfin, la délégation des Îles Salomon se réjouit à la perspective de travailler avec vous, Madame la Présidente. | UN | وأخيرا، يتطلع وفد جزر سليمان إلى العمل معكم، سيدتي الرئيسة. |
Permettez-moi, Madame la Présidente, de vous féliciter chaleureusement de votre élection à la présidence de la soixante et unième session et de vous souhaiter plein succès. | UN | وأتقدم إليكم يا سيدتي الرئيسة بتهنئة حارة بمناسبة انتخابكم لترأس الدورة الحادية والستين، وأتمنى لكم كل النجاح. |
Il est temps de s'engager, sous votre leadership, Madame la Présidente, dans cette voie avec détermination et sérieux. | UN | لقد آن الأوان للانطلاق على ذلك الطريق بعزم، تحت قيادتكم، سيدتي الرئيسة. |
Je vous demanderai, Madame la Présidente, une précision concernant votre proposition. | UN | وأود سيدتي الرئيسة أن أطلب إيضاحاً بشأن المقترح الذي تقدمتم به. |
J'ai été très heureux de travailler avec vous, Madame la Présidente. | UN | وكان من دواعي السرور الحقيقي أن نعمل معكم، سيدتي الرئيسة. |
Premièrement, sur la question de l'égalité des sexes, nous attendons avec intérêt les consultations qui doivent se tenir prochainement sous votre direction, Madame la Présidente. | UN | أولا، فيما يتعلق بنوع الجنس، نتطلع إلى المشاورات المقبلة المقرر إجراؤها في ظل قيادتكم، سيدتي الرئيسة. |
Je voudrais terminer ma déclaration, Madame la Présidente, en réaffirmant le plein appui de ma délégation et en vous assurant de notre participation active et constructive durant ce processus. | UN | وأود يا سيدتي الرئيسة أن أختتم بياني بأن أؤكد مجددا دعم وفدي الكامل لكم وأن أؤكد لكم مشاركتنا الفعلية والبناءة خلال هذه العملية. |
Madame la Présidente, les F-22s sont à 50 klicks de la cible, ils se rapprochent, armes prêtes. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة الطيران 50 كيلو من الهدق يقترب من الهدف |
Bienvenue au DEO, Madame la Présidente . | Open Subtitles | مرحبًا بكِ بإدارة مكافحة الخوارق سيدتي الرئيسة |
Mme la Présidente, vous aurez ma démission demain. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة سأقدم لك استقالتي في الصباح |
Madame le Président, Mesdames et Messieurs nos 33 minutes se terminent. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة , السادة والسيدات تقريبا مرت الثلاثة والثلاثون دقيقة |
M. Aboud (Comores) : Madame la Présidente, puisque je prends la parole pour la première fois, je voudrais vous féliciter au nom de la délégation de l'Union des Comores pour votre brillante élection à la présidence des travaux de la soixante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد عبود (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه أول مرة أتكلم فيها أود، باسم اتحاد جزر القمر، أن أهنئكم يا سيدتي الرئيسة على انتخابكم عن جدارة لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en arabe) : J'ai le plaisir de vous adresser, Madame, mes félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission. Mes félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | السيد عبد العزيز (مصر): يسعدني سيدتي الرئيسة أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة اللجنة الأولى، وأن أهنئ أيضا باقي أعضاء المكتب. |