"سيدك" - Translation from Arabic to French

    • ton maître
        
    • votre maître
        
    • ton seigneur
        
    • votre seigneur
        
    • ton maitre
        
    • votre maitre
        
    ton maître veut nous chasser, nous brûler, dévorer notre cœur. Open Subtitles سيدك يريد أن يصطادنا، وحرقنا و أكل قلوبنا.
    Je crois que je vais plumer ton maître aujourd'hui. Open Subtitles أعتقد بأنني سآخذ أموال سيدك الجيدة اليوم
    Viens servir à nouveau ton maître, sois mon obligée jusqu'à ce que je te libère. Open Subtitles اهبط واخدم سيدك مجددًا عبدًا لي حتَّام أطلقك.
    Vous êtes allé dans le salon. Vous ne saviez pas que votre maître était mort. Open Subtitles لقد ذهبت بالفعل الى غرفة الرسم وقد علمت ان سيدك قد مات
    votre maître n'a pas d'honneur. Les Seigneurs du Système sont résolus. Open Subtitles أن سيدك بلا شرف,أن عزيمة لوردات النظام لم تتوهن
    Dis à ton maître que je le rencontrerai pour écouter son offre gracieuse. Open Subtitles أخبر سيدك بأنني سألتقي به للاستماع إلى عرضه الكريم
    Il est temps que tu serves ton maître. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة اليك لاان تخدم سيدك تعالى حسناً ياسيدى
    Chacun lui dit: "Dis à ton maître que ce que je fais, c'est pour l'honorer." Open Subtitles كل واحد منهم قال لها "أخبري سيدك أني أفعل ذلك حباً له"
    Des graines du côté obscur plantées par ton maître. Open Subtitles بذور الجانب المظلم ذرعت فيكي عن طريق سيدك
    Si tu veux survivre, Tu dois oublier ton maître. Je ne pense pas que je... Open Subtitles اذا اردتي العيش , يجب عليكي ان تنسي سيدك
    Je vois pourquoi ton maître te fait confiance. Open Subtitles استطيع ان ارى لماذا سيدك يثق بك , ايها الصغير
    Tu as perdu ton maître, et j'ai perdu mon Jedi. - Comment vous vous sentez ? Open Subtitles لقد فقدت سيدك وانا فقدت الجاداي كيف تشعر؟
    Comment ton maître réagirait-il, s'il était attaqué de cette manière ? Open Subtitles وما الذي كان ليفعله سيدك الآن إن كنت أعتديت عليه هكذا؟
    ton maître ne pense qu'à la guerre. Il se fiche bien de la vie d'autrui. Open Subtitles سيدك يهتم فقط عن الحرب وقال انه سوف يهتم بك أبدا لبقية حياته والموت
    Apprends le kung-fu avec ton maître. Open Subtitles تعلم من الصعب على فنون الدفاع عن النفس من سيدك
    Je crois que celui-ci est un pupille de votre maître, qui m'a demandé spécifiquement de le présenter en personne à cette maison aujourd'hui. Open Subtitles أعتقد أن هذا جائزة من سيدك الذي طلب مني أن أسلمه له شخصياً في هذا المنزل اليوم
    Comme je l'ai dit à votre maître le plus pieux plus de fois que je ne me souvienne, la cave est le seul endroit où j'ai rencontré la guérisseuse et le Templier balafré. Open Subtitles لقد أخبرت سيدك أكثر من مرة وفي كل مرة كما أذكر هذا الكهف هو المكان
    Vous dites à votre maître j'ai réussi son épreuve, maintenant il est les gotta passent par mine. Open Subtitles أخبر سيدك بأنني إجتَزت الإختبَار، والأن عليه أن يجتاز إختبَاري.
    Non sens. votre maître est à terre, mais vous n'êtes pas pauvre. Open Subtitles كلام فارغ، ربما وضع سيدك سيئ حالياً، لكنك لست فقيراً على أي حال.
    Tu as ton seigneur et j'ai le mien, mais c'est sans importance . Open Subtitles أنت لديك سيدك , وكذلك أنا ...ولكن لا يهم
    Je veux être votre seigneur et maître. Open Subtitles أريد أن أكون سيدك و سيدك.
    Tue ton maitre il y a de nombreuses lunes, il l'a Open Subtitles قتل سيدك مرات عديدة من قبل , لقد فعل
    J'assume que vous avez informé votre maitre que le plan que j'ai conçu se met en place parfaitement. Open Subtitles أفترض بأنك أخبرت سيدك أن الخطة التي أنشأتها تنتشر بشكل جيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more