L'autre dirigeant cachemirien Syed Ali Shah Ghani, qui lui aussi a été libéré, a déclaré : | UN | وقال الزعيم الكشميري اﻵخر المفرج عنه، سيد علي شاه غني: |
Je crois qu'il y a encore des analyses à faire sur les objets de Syed Ali. | Open Subtitles | اعتقد ان علي تحليل الاغراض التى أخذت من منزل سيد علي |
Syed Ali... et des membres hauts placés des gouvernements de ces 3 pays. | Open Subtitles | سيد علي ومسؤولون رفيعون المستوى من هذه البلدان الثلاثة |
islamique d') : 1 Sadeghi-Ghaharah, Shahabboddin Darayei, Mohammad Arabi, Ghodratollah Assadi, Mehdi Hamzaei, Seyed Ali Mousavi, Esmaeil Afshari | UN | الاسلامية: الدين درايعي، محمد عربي، قدرة الله أسعدي، مهدي حمزايي، سيد علي موسوي، اسماعيل افشاري |
Il a obtenu un faux passeport yéménite, sous le nom d'Abdulla Seid Ali BaAwra, qui était le nom d'un de ses amis, et s'est rendu en République arabe syrienne puis en Turquie. | UN | وحصل صاحب البلاغ على جواز سفر مزوّر آخر من اليمن باسم عبد الله سيد علي باعورة، وهو اسم صديق له، وسافر إلى الجمهورية العربية السورية وإلى تركيا. |
Le Groupe de contrôle a pu mettre en évidence que, dans au moins un cas, Sayid Ali avait détourné l’équivalent de 3 415 840 dollars de l’aide humanitaire acheminée pendant la famine en Somalie en 2011. | UN | ووثق فريق الرصد حالة واحدة على الأقل اختلس فيها سيد علي 840 415 3 دولارا أمريكيا من شحنات المساعدات الإنسانية خلال فترة المجاعة في الصومال في عام 2011. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du message de Son Éminence l'Ayatollah Sayyid Ali Khamenei, Guide suprême de la République islamique d'Iran, à la Conférence internationale sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة سماحة آية الله سيد علي خامنئي، المرشد الأعلى لجمهورية إيران الإسلامية، التي ألقيت في ' ' المؤتمر الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار`` (انظر المرفق). |
Alors ça veut dire que non seulement ces 3 pays savaient pour la bombe mais qu'en plus ils l'ont achetée et fournie à Syed Ali. | Open Subtitles | اننا نقول هنا ان هذه البلدان لم تكن فقط تعرف بأمر القنبلة ولكنها كانت تدعم سيد علي |
Syed Ali dit qu'il était à Berlin quand la supposée conversation a eu lieu. | Open Subtitles | سيد علي اخبرنا انه كان في برلين اثناء الاستجواب |
Le fait que Syed Ali ait été tué ne prouve pas que l'enregistrement ait été fabriqué. | Open Subtitles | انظر ، ان مقتل سيد علي لا يعد دليل ان التسجيل مزيف |
La seule personne qui puisse prouver que Syed Ali n'était pas à Chypre en Avril. L'enregistrement qu'ils ont trouvé | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذى يثبت ان سيد علي لم يكن في قبرص في اجتماع العرب |
Syed Ali vient d'être assassiné. | Open Subtitles | سيدي الرئيس أن متأسف لإخبارك بأن سيد علي قد قتل |
Vous dites ne pas connaître Syed Ali. | Open Subtitles | انتما الاثنان تدعيان انكما لا تعرفان سيد علي |
Ils pensent qu'il est en contact avec Syed Ali. | Open Subtitles | انهم يعتقدون ان لديه امور تجرى مع سيد علي |
Jack va chez Syed Ali. Vous voulez superviser l'opération? | Open Subtitles | جاك في طريقه الى منزل سيد علي على تريد ان ترافقنا بالاعلى |
Chez Syed Ali. A priori, il est là. On va entrer dans un instant. | Open Subtitles | بالموقع ، سيد علي في المنزل سنتقتحم المنزل في دقائق |
Syed Ali est toujours en vie. On recherche un homme d'origine arabe, habillé en noir. | Open Subtitles | سيد علي حي ، نحن نبحث عن شرق اوسطى يرتدي طقما اسود اللون |
2. Discours sur les droits de la femme prononcé à Orumiyeh par le chef de la révolution islamique, l'ayatollah Seyed Ali Khamenei | UN | ٢ - بيان من زعيم الثورة اﻹسلامية، آية الله سيد علي خامنئي في أوروميه بشأن حقوق المرأة. |
Seyed Hussain Seyed Ali Seyed Saeed, 16 ans, et Sadiq Abas Daqaq, 15 ans, qui auraient été arrêtés le 5 octobre 1998 et seraient détenus par le SIS au poste de police d'Al-Qal'a. | UN | سيد حسين سيد علي سيد سعيد، البالغ من العمر 16 عاماً، وصادق عباس دقاق، البالغ من العمر 15 عاماً، ويزعم أنهما أوقفا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وتحتجزهما حالياً المخابرات بمخفر شرطة القلعة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exemplaire de la traduction anglaise du message publié le 13 septembre 2010 par le Guide suprême de la République islamique d'Iran, Hazrat l'Ayatollah Seyed Ali Khamenei, à propos de l'offense au Livre saint, le Coran, perpétrée récemment aux États-Unis (voir annexe). | UN | يشرفني أن أرفق طيه الرسالة التي وجهها في 13 أيلول/سبتمبر 2010، آية الله سيد علي خامنائي المرشد الأعلى لجمهورية إيران الإسلامية بشأن التطاول على القرآن الكريم مؤخرا في الولايات المتحدة. |
Le 4 janvier 1996, le Ministère de l'intérieur lui a accordé la nationalité bosnienne, sous le nom d'Abdulla Seid Ali Ba-Awra. | UN | وفي 4 كانون الثاني/يناير 1996، منحته وزارة الداخلية في البوسنة والهرسك الجنسية باسم عبد الله سيد علي باعورة. |
Entre septembre 2010 et juillet 2012, Sayid Ali Moalim Abdulle a été Directeur et il exerce encore son influence par le biais du Directeur adjoint, Ahmed Abdi Kariye (connu également sous le nom d’Ahmed Qorqor). | UN | وفي الفترة بين أيلول/سبتمبر 2010 وتموز/يوليه 2012، شغل سيد علي معلم عبد الله منصب مدير الميناء، ولا يزال يمارس نفوذه من خلال نائب مدير الميناء، أحمد عبدي قري (المعروف أيضا باسم أحمد قُرقُر). |
Sayyid Ali Khamenei | UN | سيد علي خامنئي |