"سيرجع" - Translation from Arabic to French

    • reviendra
        
    • revient
        
    • va revenir
        
    • reviendrait
        
    • retour
        
    • rentre
        
    • ramènera
        
    • rentrer
        
    • redeviendra
        
    • retournera
        
    • présenterait
        
    Je n'y ai pas touché. Mmm. "Peut-être un jour papa reviendra si je garde tout exactement pareil." Open Subtitles لقد حافظت عليها كما هي ربما أبي سيرجع أذا حافظت عليها كما هي
    Je passe encore devant son appart et je me demande s'il reviendra. Open Subtitles لازلت أمر على شقته في بعض الأوقات أتسائل إذا كان سيرجع
    Aujourd'hui, Stansbury revient parmi nous, à St-Georges. Open Subtitles اليوم, سيرجع لنا مجدداً الطالب ستانسبوري هنا في مخيم القديس جورجس
    Il va revenir et la prochaine fois ce sera avec une armée ! Open Subtitles سيرجع , وفي المرة القادمة سيكون معه جيش لمَ تفعل ذلك؟
    Ou il reviendrait, pensait-il, au restaurant, pour la remercier, lui donner son numéro. Open Subtitles أو كما فكر بأنه سيرجع للمطعم ليشكرها.. ويترك رقمه
    Nous ne savons pas quand papa sera de retour et ceci ne peut attendre. - Je l'écrirai. Open Subtitles لا نعرف متى سيرجع والدي وهذا شيء لا يمكنه الإنتظار.
    - Mais il rentre ce soir. - J'ai dit un jour. Open Subtitles ـ لكنه سيرجع للبيت الليلة ـ قلت في النهاية
    Si tu crois que me tuer ramènera ton amour perdu, tu te trompes. Open Subtitles لو تظنين بقتلي سيرجع لكِ اياً من الحب الذي فقدتيه فأنتِ مخطئة
    Reparti chez lui en Inde, mais il reviendra. Open Subtitles ذهب إلى بيته في الهند أو في مكان ما ولكنى اعتقد انه سيرجع اذن ..
    Que tu sais même pas ce que tu fais, et demain, tout reviendra à la normale. Open Subtitles أتعرف إنه لا يعرف ما الذي يفعله وغداً سيرجع لحالته الطبيعية تماماً
    Si on lui donne de l'eau, il reviendra. Open Subtitles انه كلب سائب واذا اعطيناه الماء سيرجع ثانية
    Tu sais, le salaud qui t'a eu, quand il reviendra, je vais tailler ton nom au couteau dans sa chair. Open Subtitles سيرجع ثانية، وعندما يأتي سأحفر أسمك عليه
    Papa ne reviendra pas, il n'a jamais prévu de le faire. Open Subtitles أبي لن يرجع. فهو لم يكن سيرجع منذ البداية الأمر راجع لي الآن!
    Tu penses obtenir ce que tu veux, mais ça revient en triple. Open Subtitles أعرفبأنكِتعتقدينإننانصبح .. ماذا نريد أن نكون الآن لكنه سيرجع لنا ثلاث أضعاف
    "L'allumée revient, encore plus allumée." Open Subtitles حسنًا ، شخص مجنون سيرجع للحصول على المزيد من الجنون
    Merci à toi. La seule chose qui va revenir, c'est ton ami. Open Subtitles بفضلك , الشئ الوحيد الذي سيرجع هو صديقك الصغير
    C'est déjà arrivé, mais... je pense pas qu'il va revenir cette fois-ci. Open Subtitles فعلها من قبل , لكن... لا أظن انه سيرجع هذة المرة.
    C'est parce que vous avez toujours su qu'il reviendrait parce que vous avez tout planifié depuis le début. Open Subtitles لأنكَ علِمت دائماً بأنه سيرجع لأنكما بنفسِ الفريق طوال الفترة.
    Jamais je n'aurais pu imaginer que son fantôme reviendrait pendant 45 minutes sous la forme d'une anguille. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة أن شبحه كان سيرجع لـ45 دقيقة على انه ثعبان البحر
    À propos, à son retour de Russie et de Chine, nous vous organiserons un tête-à-tête. Open Subtitles كلام عن ما ، ومتي سيرجع من روسيا والصين؟ نحن سنجمعكم سوية لبعض الوقت
    - Il est toujours adorable. - Le petit amour rentre quand? - Vendredi. Open Subtitles . كل ما يفعله هو رائع إذن، متى سيرجع الرائع ؟
    Si Godric est mort, rien ne ramènera ce que j'ai perdu. Open Subtitles لو غودريك مات لا شيء سيرجع ما خسرته
    C'est amusant comment la nuit du cinéma est tombée un soir où Tim doit rentrer tard de San Diego. Open Subtitles من المظحك كيف أن فيلم الليلة حدث بالسقوط في الليلة الوحيدة التي سيرجع فيها (تيم) من سان دييغو متأخرا
    Si vous touchez le bon objet en prononçant le mot "Oz", l'épouvantail redeviendra normal et vous pourrez quitter le palais. Open Subtitles إذا لمستم الشيء الصحيح وقولتم كلمة ْ(أووز)ْ في نفس الوقت خيال المآتة سيرجع لكم
    Le médecin militaire dit que son bras guérit, donc il retournera vite au front. Open Subtitles طبيب الجيش يقول أنه ذراعه يتحسن وانه سيرجع للجبهة قريباً.
    Le Comité relève dans le rapport (A/56/826, par. 18) que si la Commission d'identification reprenait l'ensemble de ses activités, le Contrôleur présenterait à l'Assemblée générale une demande visant les ressources supplémentaires nécessaires. UN وتلاحظ اللجنة من التقرير (A/56/826، الفقرة 18) أن المراقب سيرجع إلى الجمعية العامة، في حالة استئناف أنشطة لجنة تحديد الهوية بشكل كامل، ليطلب الموارد الإضافية المرتبطة بهذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more