Je n'y ai pas touché. Mmm. "Peut-être un jour papa reviendra si je garde tout exactement pareil." | Open Subtitles | لقد حافظت عليها كما هي ربما أبي سيرجع أذا حافظت عليها كما هي |
Je passe encore devant son appart et je me demande s'il reviendra. | Open Subtitles | لازلت أمر على شقته في بعض الأوقات أتسائل إذا كان سيرجع |
Aujourd'hui, Stansbury revient parmi nous, à St-Georges. | Open Subtitles | اليوم, سيرجع لنا مجدداً الطالب ستانسبوري هنا في مخيم القديس جورجس |
Il va revenir et la prochaine fois ce sera avec une armée ! | Open Subtitles | سيرجع , وفي المرة القادمة سيكون معه جيش لمَ تفعل ذلك؟ |
Ou il reviendrait, pensait-il, au restaurant, pour la remercier, lui donner son numéro. | Open Subtitles | أو كما فكر بأنه سيرجع للمطعم ليشكرها.. ويترك رقمه |
Nous ne savons pas quand papa sera de retour et ceci ne peut attendre. - Je l'écrirai. | Open Subtitles | لا نعرف متى سيرجع والدي وهذا شيء لا يمكنه الإنتظار. |
- Mais il rentre ce soir. - J'ai dit un jour. | Open Subtitles | ـ لكنه سيرجع للبيت الليلة ـ قلت في النهاية |
Si tu crois que me tuer ramènera ton amour perdu, tu te trompes. | Open Subtitles | لو تظنين بقتلي سيرجع لكِ اياً من الحب الذي فقدتيه فأنتِ مخطئة |
Reparti chez lui en Inde, mais il reviendra. | Open Subtitles | ذهب إلى بيته في الهند أو في مكان ما ولكنى اعتقد انه سيرجع اذن .. |
Que tu sais même pas ce que tu fais, et demain, tout reviendra à la normale. | Open Subtitles | أتعرف إنه لا يعرف ما الذي يفعله وغداً سيرجع لحالته الطبيعية تماماً |
Si on lui donne de l'eau, il reviendra. | Open Subtitles | انه كلب سائب واذا اعطيناه الماء سيرجع ثانية |
Tu sais, le salaud qui t'a eu, quand il reviendra, je vais tailler ton nom au couteau dans sa chair. | Open Subtitles | سيرجع ثانية، وعندما يأتي سأحفر أسمك عليه |
Papa ne reviendra pas, il n'a jamais prévu de le faire. | Open Subtitles | أبي لن يرجع. فهو لم يكن سيرجع منذ البداية الأمر راجع لي الآن! |
Tu penses obtenir ce que tu veux, mais ça revient en triple. | Open Subtitles | أعرفبأنكِتعتقدينإننانصبح .. ماذا نريد أن نكون الآن لكنه سيرجع لنا ثلاث أضعاف |
"L'allumée revient, encore plus allumée." | Open Subtitles | حسنًا ، شخص مجنون سيرجع للحصول على المزيد من الجنون |
Merci à toi. La seule chose qui va revenir, c'est ton ami. | Open Subtitles | بفضلك , الشئ الوحيد الذي سيرجع هو صديقك الصغير |
C'est déjà arrivé, mais... je pense pas qu'il va revenir cette fois-ci. | Open Subtitles | فعلها من قبل , لكن... لا أظن انه سيرجع هذة المرة. |
C'est parce que vous avez toujours su qu'il reviendrait parce que vous avez tout planifié depuis le début. | Open Subtitles | لأنكَ علِمت دائماً بأنه سيرجع لأنكما بنفسِ الفريق طوال الفترة. |
Jamais je n'aurais pu imaginer que son fantôme reviendrait pendant 45 minutes sous la forme d'une anguille. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة أن شبحه كان سيرجع لـ45 دقيقة على انه ثعبان البحر |
À propos, à son retour de Russie et de Chine, nous vous organiserons un tête-à-tête. | Open Subtitles | كلام عن ما ، ومتي سيرجع من روسيا والصين؟ نحن سنجمعكم سوية لبعض الوقت |
- Il est toujours adorable. - Le petit amour rentre quand? - Vendredi. | Open Subtitles | . كل ما يفعله هو رائع إذن، متى سيرجع الرائع ؟ |
Si Godric est mort, rien ne ramènera ce que j'ai perdu. | Open Subtitles | لو غودريك مات لا شيء سيرجع ما خسرته |
C'est amusant comment la nuit du cinéma est tombée un soir où Tim doit rentrer tard de San Diego. | Open Subtitles | من المظحك كيف أن فيلم الليلة حدث بالسقوط في الليلة الوحيدة التي سيرجع فيها (تيم) من سان دييغو متأخرا |
Si vous touchez le bon objet en prononçant le mot "Oz", l'épouvantail redeviendra normal et vous pourrez quitter le palais. | Open Subtitles | إذا لمستم الشيء الصحيح وقولتم كلمة ْ(أووز)ْ في نفس الوقت خيال المآتة سيرجع لكم |
Le médecin militaire dit que son bras guérit, donc il retournera vite au front. | Open Subtitles | طبيب الجيش يقول أنه ذراعه يتحسن وانه سيرجع للجبهة قريباً. |
Le Comité relève dans le rapport (A/56/826, par. 18) que si la Commission d'identification reprenait l'ensemble de ses activités, le Contrôleur présenterait à l'Assemblée générale une demande visant les ressources supplémentaires nécessaires. | UN | وتلاحظ اللجنة من التقرير (A/56/826، الفقرة 18) أن المراقب سيرجع إلى الجمعية العامة، في حالة استئناف أنشطة لجنة تحديد الهوية بشكل كامل، ليطلب الموارد الإضافية المرتبطة بهذه الأنشطة. |