"سيرسلون" - Translation from Arabic to French

    • Ils envoient
        
    • Ils vont envoyer
        
    • ils enverront
        
    • enverraient
        
    • envoyé
        
    • envoie
        
    • enverront-ils
        
    • enverra
        
    • envoyés
        
    • ils envoyaient
        
    Ils envoient un drone pour détruire le campement dans 30 minutes. Open Subtitles سيرسلون الطائرات إلى هنا خلال 30 دقيقة لتدمير المعسكر
    Et juste pour information, Ils envoient un bateau pour vous récupérer dans une heure environ. Open Subtitles اوه , وليكون في علمكم انتم الاثنين انهم سوف سيرسلون مركبا ليقلكم الى الشاطئ خلال ساعة
    Ils vont envoyer des sorcières pour essayer de m'arrêter. Open Subtitles يعني بأنهم سيرسلون الساحرات لمحاولة ردعي
    Je ferais mieux de vous ramener. Ou ils enverront des troupes après moi. Open Subtitles ‫علي أن أعيدك للمنزل ‫وإلا سيرسلون الشرطة لملاحقتي.
    Penses-tu qu'ils enverraient une femme s'ils savaient ? Open Subtitles أتظن أنهم سيرسلون شرطية واحدة لو كانوا يعلمون؟
    Le contre-espionnage ne m'aurait pas envoyé un de leurs fouteurs de merde pour me débriefer... sans ta bénédiction. Open Subtitles قسم مكافحة التجسس ما كانوا سيرسلون أحد حثالتها ليستخلص معلومات منّي دون مباركتك
    Le bureau du procureur nous envoie tout ce qu'ils ont sur Aaron Brown depuis trois ans, mais nous ne sommes pas les seuls intéressés. Open Subtitles مكتب المدعى سيرسلون كل شئ لديهم عن ارون بروان من 3 سنين
    Gabriel m'a dit qu'Ils envoient un type qui s'appelle Reuben Ncgobo. Open Subtitles اخبرني غابرييل بأنهم سيرسلون رجلا اسمه روبن نوكوغبو
    J'ai contacté l'armée russe. Ils envoient des hélicoptères. - Non, non. Open Subtitles لقد تواصلت مع الجيش الروسي سيرسلون طائرات مروحية
    Elle dit qu'il suffit de l'apporter pour vérification et Ils envoient un chèque. Open Subtitles المرأة قالت انها ستتحقّق من الأمر، ثم سيرسلون لي شيكا
    C'est pas gagné mais Ils envoient quelqu'un. Open Subtitles لم يقبلوا بي بعد لكنّهم سيرسلون شخصاً ليجري معي مقابلة.
    Et bien, Troy je viens juste de raccrocher avec Guiness, et Ils envoient un représentant pour jeter un oeil à notre fort de couvertures. Open Subtitles لقد أنهيت مكالمة للتو مع مسؤولي موسوعة جينيس و سيرسلون ممثلاً لهم ليشاهد حصن البطانيات الخاص بك
    Ils envoient des ballons dans le ciel afin de retrouver l'homme et la chatte. Open Subtitles سيرسلون المنطاد للأعلى ليبحثوا عن الرجل الشرير والقطة
    Ils vont envoyer quelques recruteurs au campus pour les examens écrits et oraux. Open Subtitles سيرسلون البعض من اجل الإمتحانات الشفوية والتحريرية
    Les feds ont dû passer le message qu'on touche pas à leurs agents et Ils vont envoyer leurs meilleurs agents, on doit sortir d'ici. Open Subtitles الفيدراليون سيطاردونا في كلّ مكان، فعملاؤهم لا حصر لهم سيرسلون أفضل رجالهم، حريّ بنا الهروب من هنا
    Alors je vous arrêterai. Quand vos employeurs l'apprendront, ils enverront quelqu'un vous faire taire pour de bon. Open Subtitles لذا سأعتقلك، وعندما يعلم رؤساؤك سيرسلون شخصًا لقتلك
    Mec, ils enverront la police, tu as dit qu'il a eu une bagarre. Open Subtitles يا رفيق, سيرسلون الشرطة لقد اخبرتهم أن هناك شجار
    Je veux dire, s'ils devaient envoyer une nana c'est elle qu'ils enverraient. Open Subtitles ما أقصده, إذا سيرسلون امرأة هنا, ستكون بهذي الصفاة
    Je me demandais qui ils enverraient, vous savez. Open Subtitles أتعلمين .. كنت أتساءل من سيكون؟ من سيرسلون ؟
    Quand je les aurai trouvés, un scientifique sera envoyé. Open Subtitles عندما احدد مكانهم ، سيرسلون عالم الى هنا
    Non. On m'envoie un taxi dans 1 heure. Open Subtitles لا , إنهم سيرسلون سيارة أجرة أخرى خلال ساعة
    Qui enverront-ils après ? Open Subtitles مَن تظن أنهم سيرسلون بعد سماع ذلك؟
    Le NSC enverra d'autres agents de toute façon. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا تقاوم لأن مجلس الأمن القومي سيرسلون عملاء آخرون وسوف يكتشفوا الأمر
    Il paraît que des articles vont être envoyés d'ici peu. Open Subtitles قيل لي إنهم سيرسلون لائحة اتهامات إلى مجلس النواب في الأيام القليلة المقبلة
    Je pensais qu'ils envoyaient un titulaire. Open Subtitles دكتور داوني اعتقدت انهم سيرسلون مقيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more