"سيطلقون" - Translation from Arabic to French

    • ils vont
        
    • ils nous
        
    • allaient
        
    • ils te
        
    • ils me
        
    • vont tirer
        
    Ils disent que pour le ramadan, pour le pardon, ils vont faire sortir tous les prisonniers de l'isolement et les remettre avec nous. Open Subtitles يقولون، في رمضان، كتصرف تسامحي، سيطلقون سراح كل المساجين في السجون الانفرادية
    ils vont répandre le virus dans une attaque massive, contaminant à la fois les innocents et les coupables. Open Subtitles سيطلقون الفيروس في هجوم شامل ليصيبوا الأبرياء والمذنبين سويا
    ils vont sérieusement libérer ces truands pour une histoire de politique ? Open Subtitles . هل هم ياخذون على محمل الجد انهم سيطلقون الاشرار لاجل السياسة؟
    ils nous ont dis de sauter et de courir et de ne pas nous retourner sinon ils nous tiraient dessus. Open Subtitles لقد قالو لنا بأن نقفز و نجري و أن لا ننظر للخلف و إلاّ سيطلقون علينا
    Ils allaient le tuer, alors, j'ai proposé de le faire. Open Subtitles كانوا سيطلقون النار عليه لكنني أنا إقترحت أن أفعلها بنفسي
    Je ne sais pas s'ils te laisseront un jour sortir d'ici. Open Subtitles لا أعلم إذا ما كانوا سيطلقون سراحك من هنا
    ils me feront sortir cet après-midi. Open Subtitles بما فيه الكفاية, سيطلقون صراحي في الظهريّه..
    Ces gars vont tirer dans trois secondes, alors pourquoi tu ne poses pas ton arme ? Open Subtitles هؤلاء الأشخاص سيطلقون النار عليك في خلال 3ثواني فلمَ لا تنزل مسدسك؟
    ils vont abattre ce détraqué d'incompétent que tu as recruté. Open Subtitles إنهم سيطلقون النار على ذلك المختل العقلي العاجز أنت قد تم تجنيدك
    Si c'est vrai, ils vont le relâcher... le tueur de huit femmes sera de retour dans les rues. Open Subtitles إذا صح الأمر، سيطلقون سراحه قاتل 8 نساء سيعود للشوارع
    Dans quatre jours, ils vont lancer un virus fatal qui va décimer la majorité de la population humaine Open Subtitles خلال أربع أيام سيطلقون فيروسًا قاتلا والذي سوف يهلك نسبة كبيرة من البشرية حتى خمسة مليارات وفاة
    ils vont vraiment tirer sur des agents fédéraux ? Open Subtitles هل سيطلقون النار حقا على عملاء فيدراليين؟
    Si quelqu'un nous voit là, ils vont nous fusiller sur place ! Open Subtitles اذا رآنا أحد هناك .. سيطلقون النار علينا فوراً
    Ils ne vont pas te lancer une balle. ils vont te tirer dessus, idiot. Open Subtitles لميقذفواعليككرة ، سيطلقون عليك النار أيها المغفل.
    Le propriétaire connaissait le gamin qui l'a amené, donc une fois que la police l'aura trouvé, ils vont laisser Liam partir. Open Subtitles عرف مالك المتجر الفتى الذي احضرها لذا ما ان تجده الشرطة, سيطلقون سراح ليام
    Quel idiot. Vous auriez pu les tuer. ils vont pouvoir nous tirer dessus. Open Subtitles أنت أحمق، هذا اعتداء بواسطة سلاح قاتل، سيطلقون علينا النار الآن.
    Je vais faire des tas de marchés au camp. Tôt ou tard, ils nous relâcheront. Open Subtitles سأعقد الكثير من الصفقات في هذا المخيم عاجلا أم آجلا سيطلقون سراحنا
    ils nous lâcheront dans quelques heures. Open Subtitles سيطلقون سراحنا خلال بضع ساعات، راقب فحسب.
    Eh bien, c'était avant de savoir que des gens allaient être abattus. Open Subtitles نعم، حسنا، ذلك كان قبل أن أعرف بأنهم سيطلقون النار
    Il a cru qu'ils allaient l'abattre. UN وذهب في روعه أنهم سيطلقون النار عليه.
    ils te tireront surement dessus. Donc caches le bien. Open Subtitles نعم من المحتمل انهم سيطلقون عليك في وجهك اذن أخفه جيدًا
    S'ils me pensent coupable, pourquoi me laissent-ils partir? Open Subtitles إذا اعتقدوا أني مذنب فلماذا سيطلقون سراحي؟
    Si je fais un signe, mes gars vont tirer sur vos civils. Open Subtitles لو أعطيت الإشارة رجالي سيطلقون النار على المدنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more