"سيغطي" - Translation from Arabic to French

    • Un
        
    • couvrira
        
    • couvrirait
        
    • Le
        
    • portera
        
    • couvre
        
    • couvriront
        
    • est demandé
        
    • servira
        
    • financer
        
    • permettrait
        
    • devrait couvrir
        
    • devrait suffire
        
    • ressources prévues
        
    4.13 Un montant de 108 000 dollars est prévu pour acheter du nouveau matériel de bureautique ou remplacer Le matériel existant. UN اﻵثاث والمعدات ٤ - ١٣ سيغطي مبلغ ٠٠٠ ١٠٨ دولار تكاليف شراء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Sur la base de l'étude actuelle, Le PNUD couvrira intégralement les engagements passés non provisionnés en 2012. UN وبناء على الدراسة الراهنة، سيغطي البرنامج الإنمائي كامل الالتزامات السابقة غير الممولة في عام 2012.
    Il couvrirait également les fonds en attente, y compris les paiements différés qui seraient versés sans délai aux Etats touchés. UN كما سيغطي المدفوعات المتوقعة، بما فيها المدفوعات المرجأة، التي سيتم دفعها فورا للدول المتضررة.
    Il a également préparé l'élaboration du dix-septième Supplément, qui portera sur les années 2010 et 2011. UN وقد اتخذ أيضا الخطوات التمهيدية لإعداد الملحق السابع عشر الذي سيغطي عامي 2010 و 2011.
    Le menteur couvre son visage avec sa main, surtout la bouche. Open Subtitles و سيغطي الكاذب أجزاءً من وجهه بيده خاصةً الفم
    Un montant non renouvelable de 1 000 dollars couvrira Le coût du matériel de bureautique dont aura besoin Le titulaire de cet emploi de temporaire. UN 58 - سيغطي اعتماد مرصود لمرة واحدة قدره 000 1 دولار تكاليف معدات التشغيل الآلي اللازمة لشاغل تلك الوظيفة المؤقتة.
    En outre, Un montant de 552 400 dollars provenant de fonds extrabudgétaires servira à continuer de financer deux emplois de temporaire au Service de la coordination des politiques et du contrôle. UN كما سيغطي مبلغ 400 552 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة.
    Il s'agit d'Un projet important auquel participeront tous les pays qui ne sont pas équipés d'Un système d'information en temps réel. UN وهذا مشروع هام سيغطي كافة البلدان التي لم تركب نظام معلومات يعمل وفقاً للوقت الحقيقي.
    Ne t'inquiètes pas pour la voiture. L'assurance couvrira les frais. Open Subtitles على رسلك، انسِ أمر السيارة سيغطي التأمين تكاليفها.
    Il couvrira en outre la formation aux techniques de communication ainsi que Le programme linguistique, les cours linguistiques spéciaux et les examens d'aptitude linguistique; UN وفضلا عن ذلك، سيغطي التدريب على الاتصال وكذلك البرنامج اللغوي، والدورات اللغوية الخاصة وامتحانات الكفاءة اللغوية؛
    Il couvrira en outre la formation aux techniques de communication ainsi que Le programme linguistique, les cours linguistiques spéciaux et les examens d'aptitude linguistique; UN وفضلا عن ذلك، سيغطي التدريب على الاتصال وكذلك البرنامج اللغوي، والدورات اللغوية الخاصة وامتحانات الكفاءة اللغوية؛
    Enfin, la définition du dommage adoptée couvrirait les dommages aux personnes ou aux biens ou les dommages à l'environnement sous la juridiction et Le contrôle de l'État concerné. UN ورابعا، سيغطي تعريف الضرر المعتمد الضرر اللاحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة داخل ولاية الدولة المتأثرة وتحت سيطرتها.
    Malgré Le divorce et tout mais tu penses que ton père couvrirait ta mère si elle était dans Un sérieux pétrin ? Open Subtitles حسنآ على الرغم من الطلاق وكل شيء ولكن هل تعتقدي بأن والدكِ سيغطي من اجل امك
    La lune va masquer Le soleil aujourd'hui. On est censés observer ça à l'école. Open Subtitles سيغطي القمر الشمس اليوم من المفروض أن ننظر إليه في المدرسة
    Le programme de formation portera également sur les aspects relatifs à l'analyse des données et aux modèles de simulation. UN كما سيغطي التدريب تحليل البيانات ومحاكاة النماذج
    Au bureau régional de Kassala, Le bureau des affaires civiles couvre à la fois Kassala et Le secteur de Hamesh/Koreb. UN 83 - وفي المكتب الإقليمي في كسلا، سيغطي مكتب الشؤون المدنية كلا من كسلا ومنطقة همشكوريب.
    Ces programmes de formation couvriront aussi les questions d'hygiène et de santé, les activités récréatives pour les enfants et les jeunes et Le travail des femmes. UN كما سيغطي برنامج التدريب أيضا النظافة الشخصية والصحة والأنشطة الترفيهية للأطفال والشباب والعمل مع المرأة.
    3.13 Un crédit de 7 184 100 dollars est demandé pour financer les postes figurant dans Le tableau 3.8 ci-dessus. UN ٣-٣١ سيغطي ما يقدر بمبلغ ١٠٠ ١٨٤ ٧ دولار تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٣-٨ أعلاه.
    Le crédit non renouvelable de 22 700 dollars permettra de financer les services suivants : UN 69 - سيغطي اعتماد غير متكرر قدره 700 22 دولار الاحتياجين التاليين:
    L'augmentation de 454 200 dollars permettrait de s'assurer les services du personnel technique nécessaire pour l'évaluation et l'essai du réseau à satellite prévu. UN والنمو البالغ ٢٠٠ ٤٥٤ دولار في الموارد سيغطي الخبرة التقنية المطلوبة في تقييم واختبار شبكة السواتل المقترحة.
    Une avance plus mon salaire devrait couvrir mes cours. Open Subtitles وباللإضافة إلى مرتبي، سيغطي هذا تكاليف الدراسة
    Ça devrait suffire. Open Subtitles هذا سيغطي البقشيش
    15. Les ressources prévues (1 249 800 dollars) doivent permettre de couvrir les dépenses de personnel engagé dans Le cadre de ce nouveau type de contrat. UN ١٥ - سيغطي الاعتماد الوارد في الميزانية بمبلغ ٨٠٠ ٢٤٩ ١ دولار تكاليف الموظفين المعينين بموجب هذا النوع الجديد من العقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more