"سيفعلها" - Translation from Arabic to French

    • va le faire
        
    • le fera
        
    • le ferait
        
    • aurait
        
    • le fait
        
    • Il va
        
    • allait
        
    • arriver
        
    La prochaine fois qu'on a besoin d'espèces stérilisantes, qui va le faire pour moi, toi ? Open Subtitles أجل، في المرة القادمة التي أريد أن أجعل جنساً عقيماً من سيفعلها لي، أنت؟
    C'est notre homme. Il va le faire. Il va tirer. Open Subtitles إنه الرجل المطلوب وإنه سيفعلها إنه سيطلق
    Je n'aime pas qu'on me force la main, mais si je ne te fais pas associé, quelqu'un d'autre le fera. Open Subtitles انصت الان , لا أود أن اكون مقيداً لكن إن لم أجعلك شريكاً لي سيفعلها غيري,
    Il le fera de toute façon. Open Subtitles إذا كنت جزءاً من الأمر أم لم تكوني سيفعلها على أي حــال
    Dans l'avion, il m'avait dit qu'une fois de retour à la maison, il le ferait à nouveau avant que je parte à l'université. Open Subtitles وأنه سيفعلها مرة ثانية قبل أن أعود أذهب إلى الكلية
    Je l'ai géré comme mon père l'aurait fait. Open Subtitles لقد تعاملت مع الأمر بالطريقة التي سيفعلها أبي
    Alors il le fait meme si il n'a pas tant que ça besoin d'argent. Open Subtitles إنه سيفعلها حتى لم يكن بحاجة للمال بشدة.
    - Je ne crois pas qu'il va le faire. - Bien sûr que si. Open Subtitles ـ أنا لن أعتقد أنه سيفعلها ـ بل سوف يفعل
    Une personne formée à manipuler les documents anciens va le faire. Open Subtitles الشخص المدرب على القيام بمعالجة الوثائق الأثرية هو الذي سيفعلها
    Quelqu'un va le faire. pour aller dans une direction bénéfique pour les bébés accros. Open Subtitles أحد ما سيفعلها السبيل الوحيد لتحسين الوضع، هو أن أشارك، للمضي في اتجاه يعود بالنفع على الأطفال المدمنين
    D'après ce qu'il dit, il va le faire ou, du moins, essayer. Open Subtitles من الطريقة التي كان يتكلم بها، تقول أنه سيفعلها أو سيحاول، على الأقل
    Il va le faire. Je l'ai déjà vu faire. Open Subtitles سيفعلها , سيفعلها لقد رأيته يفعل هذا من قبل
    Le démon va le faire de toute façon. Pitié. Open Subtitles هذا الشيطان سيفعلها على أي حال، أرجوك
    C'est une bonne idée. Quelqu'un d'autre le fera sûrement. Open Subtitles إنها فكرة رائعة، متأكد أن أحدًا سيفعلها.
    Je le sais. Il le fera pour moi. Open Subtitles أنا على يقين بأنه يستطيع, سيفعلها من أجلي
    Je ne devrais sûrement pas dire ça, mais je sais ce que tu traverses, disons nous, et je m'inquiète à l'idée que si un homme le fait une fois, il le fera à nouveau. Open Subtitles علىالأرجحلم يحقليقولهذا, لكننيأعرفما تمرينبه, دعيني أوضح لكِ هذا , لو فعل رجل هذا مرة سيفعلها مجدداً بالتأكيد
    Et quand j'apprendrai à dire esthétique en espagnol, il le fera. Open Subtitles وعندما اتعلم ان اقول علم الجمال بالاسبانية سيفعلها
    Il a dit qu'il le ferait lui-même, mais ma mère et moi devions le maintenir. Open Subtitles الطباخ قال بأنه سيفعلها ولكن أنا و والدتي اوقفناه
    Il a dit qu'il le ferait et je le crois. Open Subtitles . لقد قال انه سيفعلها ، أنا أؤمن أنه سيفعل
    Il n'était pas tueur à gage, donc celui qui l'a engagé le connaissait assez pour savoir qu'il le ferait. Open Subtitles لذا نعتقد أنه أياً كان من استأجره علم بشكل كاف للتفكير بأنه سيفعلها تذكرت...
    On en parle maintenant dans le monde entier. Il aurait dû nous prévenir qu'il allait le faire. Open Subtitles لقد انتشر الخبر الان , كان يجب ان يخبرنا بأنه سيفعلها
    Il parle du travail qu'Il va faire dans la maison. Open Subtitles هو يتحدث عن كل الترميمات التي سيفعلها بالمنزل
    Il allait le faire de toute façon. Maintenant, on sait. Open Subtitles كان سيفعلها على أيّة حال والآن نحن نعلم.
    Si quelqu'un devait y arriver, ce serait toi. Open Subtitles أعتقد إذا أي احد سيفعلها سيكون أنتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more