"سيفعل هذا" - Translation from Arabic to French

    • ferait ça
        
    • le fera
        
    • faire ça
        
    • fait ça
        
    • va le faire
        
    • fera ça
        
    • le ferait
        
    • ferait-il ça
        
    Mais qui ferait ça juste pour charger ses robots ? Open Subtitles ولكن من سيفعل هذا لمجرد شحن الآليين خاصته؟
    "C'était qu'un jeu." "Jamais j'aurais cru qu'il ferait ça." Open Subtitles نحن كنا نلعب فقط , لم اكن اعلم انه سيفعل هذا
    - Il peut venir me le dire lui-même. - Il le fera. Open Subtitles يستطيع النزول هنا و يخبرني بنفسه سيفعل هذا
    Il va tout comprendre, et quand il le fera, il sera juste question de savoir s'il te tuera avant de partir. Open Subtitles , سيفعل هذا بالضبط . . و عندما يفعل ذلك سيكون هناك سؤال واحد إن كان سيقتلكِ قبل أن يرحل
    Mec, je jure devant Dieu que je-je ne savais pas qu'il allait faire ça. Open Subtitles -يا إلهي، أقسم لكما ، لمْ أكن أعرف أنّه سيفعل هذا.
    Quel gamin de cinq ans... aurait fait ça, hein ? Open Subtitles أنا أعني من هو الطفل الذي سيفعل هذا عندما يكون في الخامسة من العمر؟
    Ne vous inquiétez pas. Maurice va le faire. Open Subtitles .لا تقلق نفسك .موريس سيفعل هذا لك
    Lequel de ces ploucs fera ça pour moi ? Open Subtitles اي? ? ساذج منهم سيفعل هذا لأجلي؟
    Tu sais qu'il le ferait. Open Subtitles أنتِ تعرفين بأنه سيفعل هذا أنتِ تعرفين هذا
    Rien. Je ne sais pas pourquoi il ferait ça. Ils avaient un marché. Open Subtitles لا شىء , ولكنى لا أعرف لماذا سيفعل هذا لقدكانبينهمإتفاق.
    Un homme bien ferait ça. Open Subtitles الرجل الطيب سيفعل هذا.
    Quel genre de parent ferait ça? Open Subtitles أي نوع من الأم سيفعل هذا الطفل؟
    Peu importe qui il est, je doute qu'il ferait ça. Open Subtitles -أيًّا من يكون، لا أحسبه سيفعل هذا
    Il ne le fera pas. Open Subtitles أتعرف أمرًا؟ لا أظن أنه سيفعل هذا.
    Et quand il le fera, il fera ce qui est écrit là, dans ses moindres détails pervers. Open Subtitles سيفعل هذا كله كل تفصيل منحرف و مريض
    Derek le fera, et je le filmerais en train de le faire. Open Subtitles ديريك " سيفعل هذا, وأنا سأقوم " بتصويرهِ وهو يقوم بذلك
    Et je sais aussi que personne d'autre n'aurait pu faire ça pour moi. Open Subtitles . أعرف أيضاً لا أحد غيرك كان سيفعل هذا لى
    Il est génial avec les plantes, et si quelqu'un peut faire ça, c'est bien lui. Open Subtitles إنّه مدهش بالتعامل مع النباتات, وإذا كان هُناك من سيفعل هذا الأمر فإنّهُ الرجل المناسب.
    Mais l'acide aurait fait ça de toute façon. Open Subtitles ولكن الحمض كان سيفعل هذا بالتأكيد
    Personne ne va le faire pour nous. T'en dis quoi ? Open Subtitles لا أحد سيفعل هذا لأجلنا
    Je ne pense pas que Naz fera ça. Open Subtitles أجل، لا اظن ان "ناز" سيفعل هذا
    Il a menti, Miss Galindo et je ne pensais pas qu'un gentleman le ferait. Open Subtitles لقد كذب آنسة غاليندو و لم أظن أبداً أن رجلاً نبيلاً سيفعل هذا
    Il est médecin. Pourquoi ferait-il ça ? Open Subtitles انه طبيب لماذا سيفعل هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more