"سيفه" - Translation from Arabic to French

    • épée
        
    • sabre
        
    • lame
        
    Le roi a donc levé son épée majestueuse et l'a balancée vers le beau-roi. Open Subtitles لذا رفع الملك سيفه الهائل وقام بإنزاله بقوة على الملك البديل
    Réellement, il a gagné mon coeur sans devoir tirer son épée. Open Subtitles في الواقع,حصل على قلبي .من دون أن يرفع سيفه
    Tirons l'épée ensemble. Quand je lèverai le bras, lève aussi le tien et abats-le sur Gonzalo. Open Subtitles ليستل كل منا سيفه إذاً و عندما أسحب يدي إلى الوراء احذ حذوي
    I'embrocher sur le bout de leur sabre comme une olive sur un cure-dents. Open Subtitles و قطع رأس رجل و تعليقه بطرف سيفه كحبَّة زيتون على مسواك أسنان
    On dit qu'un guerrier qui ne sort jamais sa lame est un vrai maître. Open Subtitles يقولون أن المبارز لا يسحب سيفه قط. هذا هو المعلم الحقيقي.
    Dit l'homme qui a planté son épée dans le dos de son roi. Open Subtitles يقول ذلك ، الرجل الذي غرس سيفه في ظهر الملك
    Le beau-roi était contrarié parce que l'épée du roi était longue et brillante, et le beau-roi tremblait devant celle-ci. Open Subtitles الملك البديل كان غاضبا للغاية لأن الملك الحقيقي أخرج سيفه كان طويلاً ولامعاً
    Un guerrier disposant de son épée ne peut être interprété que d'une façon. Open Subtitles محارب يتخلص من سيفه لا يمكن تفسريه الاّ بطريقةٍ واحد
    Même entre deux vrais frères, quand il s'agit d'affaires, ils tireront leur épée l'un contre l'autre. Open Subtitles عندمـا يتعلق الامر بالمـال والمنصب فكل أخ سيشهر سيفه بوجه اخـاه
    Il met son épée au service de cela, plutôt que dans son propre destin. Open Subtitles يضع سيفه في خدمة تلك، بدلا من بلده لعبة.
    Le rocher de Finn atterrit ici, il tire son épée, coupe le rocher en deux et dit : Open Subtitles الجلمود فين سحب سيفه وقطع الصخرة إلى نصفين وقال
    Le dernier homme qui tiendra son épée peut chercher une nouvelle reine pour qui combattre. Open Subtitles أخر من يحمل سيفه بوسعه البحث عن ملكة أخرى ليقاتل لها.
    Et pendant la cérémonie où il fut déchu de son rang, ils ont brisé son épée en 2. Maintenant, la... Open Subtitles وخلال مراسم تجريده من رتبته، كسروا سيفه إلى نصفين.
    Je pourrais l'affronter, lui danser autour et tellement le fatiguer qu'il en lâcherait son épée, le faire sortir de ses gonds. Open Subtitles ربما أتمكن منه أرقص حوله حتى يُجهدَ تماماً من الضرب إلى وجهي و يسقط سيفه
    Il implora et il supplia, mais ils n'ont pas écouté et alors Warwick a brandi son épée. Open Subtitles لقد توسل و ناشد و لكنهم لم يستمعوا و من ثم رفع وارويك سيفه
    Pendant qu'ils me trainaient vers Warwick, vers son épée ensanglantée, Je me suis mis à crier ... Open Subtitles أثناء ما جروني نحو وارويك و سيفه الدموي لم أجد نفسي إلا و أنني أصرخ
    Jetez un caillou à un guerrier et il dégainera son épée. Open Subtitles حدس المحارب هو الوصول الى سيفه حتى عندما يُضرب بحصاة
    Mais je pense qu'au final, l'épée était une sorte d'excuse. Open Subtitles في النهاية اعتقد انه قدم إلي سيفه كبادرة اعتذار
    Mais je n'aurais pas cru que Ryoma sortirait son sabre pour le trempe-culotte. Open Subtitles لكنّي لم أتوقّع من ريوما أن يستلّ سيفه على ذلك الشخص
    Cherchant d'où venait le son, j'ai vu mon père qui affûtait son sabre. Open Subtitles وبالبحث عن مصدر الصوت رأيت أبي يحُدّ من سيفه
    Un guerrier garde sa lame aiguisée, mais ne dégaine jamais sans raison. Open Subtitles المحارب يبقي دائما سيفه حادّ لكنّه لا يسحبه ابداً بدون سبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more