Je voudrais tout d'abord souhaiter au nom de la Conférence la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de l'Iraq S. E. Mohammed Said Al-Sahaf, qui sera le premier orateur de cette séance plénière. | UN | أود أولا أن أرحب باسم المؤتمر بوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف الذي سيكون أول المتحدثين في هذه الجلسة العامة. |
M. Yumkella sera le premier Directeur général à avoir véritablement l'expérience du terrain. | UN | وأكد على أن السيد يومكيللا سيكون أول مدير عام لـه تجربة ميدانية حقيقية. |
Je souhaite également la bienvenue au Directeur général du Ministère israélien des affaires étrangères, l'Ambassadeur Eitan Bentsur, qui sera notre premier orateur aujourd'hui. | UN | كما أود الترحيب بالمدير العام لوزارة الخارجية في إسرائيل، السفير إيتان بنتسور، الذي سيكون أول المتحدثين في جلسة اليوم. |
Il a ajouté que son pays serait le premier à demander le retrait du statut de cette organisation s'il y avait le moindre indice que cette dernière était impliquée dans des activités terroristes. | UN | وأضاف أن السودان سيكون أول من سيطلب سحب المركز الاستشاري من تلك المنظمة غير الحكومية لو كان ثمة أي دليل يثبت تورطها. |
Cuba sera la première à demander la révision des pratiques et des principes établis qui entravent le fonctionnement de l'Organisation. | UN | 24- وقالت إن وفدها سيكون أول من يطلب تعديل الممارسات والمبادئ القائمة التي تؤثر في أداء المنظمة لوظائفها. |
La définition des actes de terrorisme au projet d'article 2 serait la première définition complète figurant dans un instrument juridique international. | UN | وقالت إن تعريف الأعمال الإرهابية الوارد في مشروع المادة 2 سيكون أول تعريف شامل يدرج في صك قانوني دولي. |
Quand je sortirai, il sera le premier à être jugé. | Open Subtitles | عندما أخرج من هنا سيكون أول من أحكم عليه |
Si j'ai raison, qu'on va vers une guerre des firmes, l'ordre public sera le premier à tomber. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت على حق، ونحن نتوجه لحرب الشركات، القانون والنظام سيكون أول شيء للذهاب. |
Si vous échouez, son nom sera le premier que je donnerai lors de l'interrogatoire. | Open Subtitles | إن فشلت، فإسمها سيكون أول شيء أقوله في الإستجواب أناس ماتوا لأجلِك |
Peut-être que quelqu'un qui regarde sera le premier à résoudre le mystère de la vie sur Terre. | Open Subtitles | رُبما أنَّ أحداً ممن يشاهدون هذا سيكون أول من يحل لغز كيف بدأت الحياة على الأرض. |
Votre serviteur sera le premier humain à goûter à ce délicieux crime contre la nature. | Open Subtitles | والآن ، هذا المراسل المحظوظ سيكون أول إنسان يقوم بتذوق هذه الجريمة اللذيذة التي ضد الطبيعة |
Pour commencer, j'aimerais, au nom de la Conférence et en mon nom propre, souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Martynov, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères du Bélarus qui sera notre premier orateur aujourd'hui. | UN | وأود أن أستهل الجلسة بالترحيب بحرارة، بالنيابة عن المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي، بالسيد مارتينوف، النائب اﻷول لوزير خارجية بيلاروس، الذي سيكون أول متحدث اليوم. |
Permettez-moi tout d'abord de souhaiter une cordiale bienvenue, au nom de la Conférence et en mon nom propre, au Vice-Ministre des affaires étrangères de la Colombie, M. Camilo Reyes Rodríguez, qui sera notre premier orateur aujourd'hui. | UN | أود أولاً باسم المؤتمر وباسمي شخصيا أن أرحب ترحيباً حاراً بنائب وزير خارجية كولومبيا، السيد كايلو رييس رودريغيز، الذي سيكون أول المتحدثين اليوم. |
J'aimerais tout de suite, au nom de la Conférence et en mon nom propre, souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre éminent visiteur d'aujourd'hui, le Ministre des affaires étrangères de l'Italie, S. E. M. Lamberto Dini, qui sera notre premier orateur. | UN | وأود في البداية الاعراب، بالنيابة عن المؤتمر وباﻹصالة عن نفسي، عن ترحيبي الحار اليوم بزائرنا الموقر، صاحب المعالي السيد لامبرتو ديني وزير خارجية إيطاليا، الذي سيكون أول المتكلمين أمامنا. |
Le Président Museveni a informé la délégation que si le Rwanda se mêlait de la crise congolaise, il serait le premier à le savoir et à l'arrêter. | UN | وأبلغ الرئيس موسيفيني الوفد بأنه إذا تدخلت رواندا في الأزمة الكونغولية، فإنه سيكون أول من يعرف ذلك ويوقفه. |
Si il était là, il serait le premier à supporter ce plan. | Open Subtitles | فإنه لو كان هنا، فإنه سيكون أول من يأمر بهذا |
Qui serait le premier à savoir si un acte de violence peut devenir lucratif. | Open Subtitles | وأنه سيكون أول من يعلم في حال حصول أي أحداث عنف ناجمة عن الأعمال هنا |
Comme ça, ça sera la première chose qu'on verra quand on passera la porte ! | Open Subtitles | هنا سيكون أول ما ترينه عندما تأتين من الباب. |
Cette réunion est particulièrement importante parce que ce sera la première Conférence des démocraties nouvelles ou rétablies à se tenir en Afrique, et la première du nouveau millénaire. | UN | ويكتسي ذلك الاجتماع مغزى خاصا ﻷنه سيكون أول مؤتمر للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة يعقد في أفريقيا وأول مؤتمر في اﻷلفية الجديدة. |
Il a fait observer que la réunion serait la première du Comité et la toute première au sein de la FAO à se dérouler sans support papier. | UN | وأشار إلى أن الاجتماع سيكون أول اجتماع للجنة، وأول اجتماع يعقد في منظمة الأغذية والزراعة بدون أوراق. |
Il a été rappelé que la Conférence serait la première conférence des Nations Unies à s'occuper des besoins des pays en développement sans littoral. | UN | وأشير إلى أن هذا المؤتمر سيكون أول مؤتمر دولي تعقده الأمم المتحدة لمعالجة احتياجات البلدان النامية غير الساحلية. |
Et si jamais on monte un nouveau cabinet, on pensera à vous en premier. | Open Subtitles | وانت تعرف، إذا كان لدينا أي وقت مضى الحصول على مكتب آخر يصل، هل سيكون أول مكالمة لدينا. |
Il va être le premier à mourir dans la salle d'exécution d'Alcatraz. | Open Subtitles | سيكون أول من يُعدم فى غرفة ألكاترز لللأعدام |
Tu sais que ça va être mon premier noël depuis que je suis né, que je ne passerai pas à Philadelphie. | Open Subtitles | أتعلمين، هذا سيكون أول عيد ميلاد في حياتي كلها أقضيه خارج فيلادلفيا. |