"سيكون عليّ" - Translation from Arabic to French

    • Je vais devoir
        
    • Je devrais
        
    • je devrai
        
    • va falloir que je
        
    Bien sûr il pourrait le faire couiner, et la peinture s'écaille, donc Je vais devoir la jeter, mais merci. Open Subtitles بالطبع سيختنق من الصرصرة والدهان نوعاً ما مقشرة لذا سيكون عليّ أن أرميها ولكن شكراً
    Je vais devoir quitter le coin très bientôt, grâce à toi. Open Subtitles سيكون عليّ ترك هذا المكان قريبًا جدّا، الشكر لكَ.
    Si tu ne peux pas le faire, si tu ne le fais pas d'ici demain matin, Je vais devoir trouver quelqu'un qui en est capable Open Subtitles إذا لم تستطيع فعل هذا إذا لم تستطيع تحقيق هذا بحلول الصباح سيكون عليّ إيجاد من يستطيع
    Je devrais le dire à la police, à mon père. Open Subtitles سيكون عليّ أن أخبر الشرطة سيكون عليّ أن أخبر أبي
    Si je mettais la pagaille tous les jours, Je devrais te sucer tout le temps. Open Subtitles لأنني لو ارتكبت غلطة واحدة كل يوم سيكون عليّ كل يوم أن أنزل للأسفل وأمتعك
    La police va s'en mêler et je devrai tout avouer. Open Subtitles ستتدخّل الشرطة، و سيكون عليّ الإعتراف بكلّ شيء
    Il va falloir que je repeigne tout le mur ! Open Subtitles سيكون عليّ القيام بإعادة طلاء كل الحائط اللعين
    Je vais devoir vous demander de sortir. Je traite les patients en tête-à-tête uniquement. Open Subtitles سيكون عليّ أن أطلب منك المغادرة أن أُعالج المرضى على إنفراد فقط
    Je vais devoir retourner à la communauté et obtenir plus de produits organiques et les vendre. Open Subtitles سيكون عليّ العودة إلى القرية وأحصل على بعض المواد العضويّة وأبيعها
    Je vais devoir aller parler aux personnes avec qui il travaillait à la banque. Open Subtitles صحيح، سيكون عليّ الذهاب للحديث مع الأشخاص الذين عمل معهم في المصرف.
    Je vais devoir déposer une plainte officielle. Open Subtitles تعلم، بأنّه سيكون عليّ رفع شكوى رسميّة ؟
    Je vais devoir me réhabituer à vivre ici toute seule. Open Subtitles تعرفين . سيكون عليّ الآن التعود علي المكان إنه يصبح من دونك ساكنا
    J'avais besoin de ce hamburger. Je vais devoir m'en procurer un autre. Open Subtitles أحتاج هذا البرجر لأحلله الآن سيكون عليّ الذهاب لأحضر واحداً آخر
    Je vais devoir m'arranger avec ça pour le reste de ma carrière. Open Subtitles سيكون عليّ التعامل مع هذا لما تبقى من حياتي المهنية.
    Monsieur, vous faites une scène. Je vais devoir Open Subtitles سيدي , أنت تستعرض سيكون عليّ أن أطلب منك المغادرة
    Je vais devoir courir. Avec mes plus jolis mocassins. Open Subtitles سيكون عليّ انّ أركض طوال طريق المنزل و أرتديّ الحذاء المُخصص للركض
    Je vais devoir te tirer dessus ? Je dois te tuer ? C'est ce que je dois faire ? Open Subtitles سيكون عليّ قتلك، أعليّ قتلك، أهذا ما يتطلبه الأمر؟
    Je devrais aussi la soutenir. Open Subtitles حسنًا، إذا تولت القيادة أعتقد أنه سيكون عليّ دعمها بدوري
    Je peux postuler à la fac ici, mais techniquement Je devrais tout recommencer, et tout le travail serait perdu Open Subtitles يمكنني التسجيل في مدرسة هنا ولكن سيكون عليّ أن أبدأ من جديد ويضيع كل مافعلته هباءً
    Si je te le disais, Je devrais te tuer et le fait est que j'ai déja eu assez de soucis pour la soirée. Open Subtitles إذا أخبرتك، سيكون عليّ قتلك، ويبدو أنك قد صدمت بما يكفي لليلة واحدة
    je devrai l'emmener de nouveau à County. Je ne le laisserai pas rester ici. Open Subtitles سيكون عليّ أخذه إلى مشفى المقاطعة لن أدعه يبقى هنا
    Ne me faites pas rire. Ou je devrai tout recommencer. Open Subtitles لا تجعلني أضحك سيكون عليّ البدء من جديد
    Il va falloir que je te donne un autre bain. Open Subtitles الأن سيكون عليّ اعطائك حمام آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more