"سيمفونية" - Translation from Arabic to French

    • symphonie
        
    • orchestre symphonique
        
    • symphonies
        
    • symphoniques
        
    Je ne suis qu'un faux accord dans la symphonie divine. Open Subtitles أنا أنا فقط.. مذكرة كاذبة في سيمفونية إلهية..
    Il y deux jours, dans cette même salle, nous avons rendu le même hommage en écoutant la musique magnifique de la symphonie de Leningrad de Dimitri Chostakovitch. UN وقبل يومين قمنا، في هذه القاعة، بتوجيه تلك التحية من خلال موسيقى سيمفونية ليننغراد الرائعة لدميتري شوستاكوفيتش.
    Une symphonie d'efficacité. Aucun geste perdu. Open Subtitles أنجزنا الأمر تمامًا، أنها سيمفونية من الكفاءة، لا توجد أيّ حركة ضائعة.
    Comment pourrait-on proposer un livre, une peinture, une symphonie ou une sculpture qui rivalise avec une grande ville? Open Subtitles كيف يمكننا أن نطرح كتابا، لوحة، سيمفونية أو نحث يتعارض مع مدينة
    C'est l'orchestre symphonique National. Open Subtitles معك سيمفونية الاوكسترا العالمية
    Hey, euh écoute, la construction de la symphonie lumineuse va prendre un peu plus longtemps que je pensais. Open Subtitles اصغي، تكوين سيمفونية الإضاءة ستستغرق وقتًا أطول مما توقعت
    Une symphonie de craquements. Seul les bons pains sonnent comme ça. Open Subtitles سيمفونية من القراميش الخبز الرائع فقط يمكنه ان يكون هكذا
    C'est une symphonie masculine, une symphonie d'hommes. Open Subtitles إنها تشبه سيمفونية من الرجال سيمفونية رجال و من الصعب جداً وصف السحر الحقيقي
    Ils envoient le ballon dans une symphonie de lignes et de courbes. Open Subtitles إنهم يقذفون الكرة في سيمفونية من الصفوف، المنحنيات والزوايا.
    Seule une symphonie pourrait le dire. Open Subtitles لا أستطيع التعبير عن ذلك في الكلمات. فقط سيمفونية يمكن أن يقول ذلك.
    Si j'en avais le courage, j'en ferais une symphonie. Open Subtitles يمكنني عمل سيمفونية منها إذا ما استطعت أن أستجمع قواي
    La musique montant du sol... c'était notre vieil ami, Ludwig van... et la redoutée 9ème symphonie. Open Subtitles أن السبب هو الموسيقى الصادرة من الأرضية إنها سيمفونية "لودفيج فان بيتهوفن" الرائعة
    En outre, maintenant que le savoir-faire devient de plus en plus collectif, et non individuel, la diffusion est d’autant plus ralentie. Le savoir-faire collectif est une capacité à réaliser des actes qui ne peuvent être réalisés par un individu seul, comme de jouer une symphonie ou de livrer le courrier: un violoniste seul, ou un postier seul ne peuvent le faire seuls. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فبعد أن أصبحت المعرفة الآن جماعية على نحو متزايد وليست فردية، أصبح الانتشار أكثر تباطؤا. وتشير المعرفة الجماعية إلى القدرة على أداء المهام التي لا يمكن تنفيذها بواسطة فرد، مثل عزف سيمفونية أو تسليم البريد: فلا يستطيع عازف كمان ولا حامل خطابات أن يتولى الأمر بمفرده.
    L'activité et l'affairement sont une symphonie du progrès. Open Subtitles الصخب والإهتياج هي سيمفونية التقدّم.
    Le Sacre du printemps fut une symphonie très révolutionnaire et provocatrice du siècle passé. Open Subtitles "طقوس الربيع" تحدث أن تكون أكثر سيمفونية ثورية واستفزازية في القرن الماضي.
    Écris ta symphonie funèbre. Open Subtitles ان تحمل على مع سيمفونية بك من الموت.
    Il était dans la symphonie junior. Mais il s'est fait battre. Open Subtitles واستطاع الدخول في سيمفونية للناشئين.
    Ce sont les derniers mouvements d'une symphonie écrite il y a plusieurs siècles. Open Subtitles هذه الساعات تمثل الألحان الأخيرة... من سيمفونية كُتبت منذ قرون مضت.
    Elle racontera partout que son fils prends des leçons d'une hautboïste de l'orchestre symphonique de New York. Open Subtitles سوف تفتخر أمام الجميع بأن إبنها أخذ الدروس خصوصية من عازفة في سيمفونية نيويورك .
    Dans les symphonies de Beethoven, quel 4e mouvement est le plus long ? Open Subtitles من سيمفونية بيتهوفن من كانت له أطول حركة رباعية؟
    C'est ainsi que s'est créé un vaste réseau formé de théâtres, de deux opéras et de quatre orchestres symphoniques. UN وقد تمخض ذلك عن شبكة واسعة من المسارح ودارين للأوبرا وأربع فرق موسيقية سيمفونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more