"سيُصبح" - Translation from Arabic to French

    • deviendra
        
    • va être
        
    • devenir
        
    Ce n'est qu'ainsi que l'utopie deviendra un véritable dessein politique fondé sur les principes de responsabilité, d'égalité et de justice. UN وبهذه الطريقة وحدها سيُصبح ذلـــك الفكر الطوباوي مخططا سياسيا حقيقيا يستند إلى مبادئ المسؤولية والمساواة والعدالة.
    ..ce qui deviendra un culte, sera ma mort. Open Subtitles أنا أموت في الفيلم سيُصبح مشهداً ممتازاً
    Mais un seul deviendra important. Open Subtitles هناك شخص واحد هنا سيُصبح ذا شأن
    Ça va être plutôt fou avec les médias pendant un moment. Ok ? Open Subtitles سيُصبح الأمر أكثر جنوناً مع وسائل الإعلام, اتفقنا.
    Ça va être un labyrinthe. Open Subtitles سيُصبح ذلك الأمر متاهة
    Ce que je vais te proposer nous donnera une totale liberté financière et nous aidera à réaliser notre rêve de devenir milliardaires. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أطرحه عليك، سيُعطينا .. مال حريّتنا بأكمله والتستّر على حلم المليونير سيُصبح حقيقة
    Quand tu regarderas cette cassette, ça va devenir réel, mais tu le comprendras. Open Subtitles أجل ، عندما ستُشاهد ذلك الشريط أى كان ما يحتويه سيُصبح حقيقياً لكنه سيتحول إلى شيء يُمكن التحكم به
    Le corps que nous choyons deviendra objet de corruption, l'horreur sur cette terre. Open Subtitles الجسد الذي لدينا" "سيُصبح مدينة من الفساد "وخوف إلى هذه الأرض."
    Bleu deviendra jaune. Open Subtitles "الأحمر سيُصبح أزرق." "الأزرق سيُصبح أصفر."
    Bleu deviendra jaune. Open Subtitles "الأزرق سيُصبح أصفر." "الأصفر سيُصبح أخضر."
    Ryan va aller en prison pour le reste de sa vie, où il deviendra probablement la pute de quelqu'un, et c'est plutôt une bonne option, considérant le fait, que le pote flic de son père pourrait le battre à mort en premier. Open Subtitles رايان) سيدخل السجن لبقية حياته ) أين سيُصبح من المحتمل تابعاً لشخص ما وذلك في الحقيقة أفضل خيار بإعتبار
    Je suis l'homme qui deviendra la Roi des pirates ! Open Subtitles أنا الرّجل الذي سيُصبح ملِك القراصنة!
    L'un de vous, et un seul d'entre vous, deviendra le prochain Lancelot. Open Subtitles واحد منكم، واحد فقط سيُصبح (لانسلوت) التالي
    Rouge deviendra bleu. Open Subtitles جيّد. الأحمر سيُصبح أزرق.
    Bleu deviendra jaune. Open Subtitles الأزرق سيُصبح أصفر.
    Jaune deviendra vert. Open Subtitles الأصفر سيُصبح أخضر.
    Il va être difficile de prouver la voie d'administration. Open Subtitles الأمر سيُصبح صعب لإستنتاج كيف كان يُدار
    Ca va être bien pire que ça. Open Subtitles الآمر سيُصبح أسوء من ذلك بكثير
    Si tu rejoues pour les mauvaises raisons, ça peut vite devenir dangereux. Open Subtitles لكن إذا لعبت هذه المباراة للأسباب الخاطئة سيُصبح الأمر خطيراً بسرعة كبيرة
    De plus, il est sur le point de devenir père pour la première fois ce jour-même. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،وما هُو أكثَر {\fnAdobe Arabic}.أنّه في يومنا هذا سيُصبح أبّاً لأوّل مرّةٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more