"سَتكُونُ" - Translation from Arabic to French

    • sera
        
    D'ici là, ce secteur sera gardé. Open Subtitles حتى ذلك الحين، كامل الردهةِ سَتكُونُ تحت الحراسة
    Et après ma mort, ce village sera orphelin. Open Subtitles وبَعْدَ أَنْ أَمُوتُ هذه القريةِ سَتكُونُ يتيمة
    Tant que vous gardez le silence entre les murs d'une prison... la vie de Zaara sera aussi belle qu'un paradis. Open Subtitles طالما تَجْلسُ بشكل صامت داخل اربعة حيطانِ في السجن. حتى ذلك الحين حياة زارة سَتكُونُ أجمل مِنْ الجنة
    Je parie que ce sera vraiment intéressant à l'école demain. Open Subtitles لَكنِّي رَاهنتُ أن المدرسةً غداً سَتكُونُ مثيره.
    Avec de la chance, son organisme sera rongé par la maladie. Open Subtitles لَرُبَّمَا سَأُصبحُ محظوظ وكُلّ أنظمتِها سَتكُونُ مُدمّرة بالمرضِ.
    Sinon fils, ce sera trop tard. Open Subtitles ما عدا ذلك يا إبني، سَتكُونُ متأخر جداً
    La veep sera le homard. Open Subtitles هنا، نائبة الرئيس سَتكُونُ سرطان البحر.
    Mais BlueBell sera toujours ma maison. Open Subtitles لكن بلوبيل دائماً سَتكُونُ بيتَي
    Ça sera au Spectrum de Philadelphie, parce que je veux que sa ville voit ça. Open Subtitles سَتكُونُ في طيفِ فيلاديلفيا... لانى اريد ان يرى شعب هذا الرجل ما سيحدث
    Ce sera bon pour toi. Open Subtitles سَتكُونُ تجربة مفيدة بالنسبة لك.
    Leur fortune sera par ailleurs utile. Open Subtitles اموالهم سَتكُونُ مفيده أيضاً.
    L'Aventin sera à nous. Open Subtitles الأفانتين سَتكُونُ لنا.
    Ce sera bon si on la lave. Devrait-on verser un peu d'eau chaude sur elle ? Open Subtitles سَتكُونُ نظيفة إذا اغتسلت
    Donc le prix de la réputation de Solis sera la carrière de ce gamin. Open Subtitles (لذا كلفة تشويه سمعة (سوليس سَتكُونُ مستقبل ذلك الفتى
    L'Amérique sera forte. Open Subtitles أمريكا سَتكُونُ قوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more