"سَيَكُونُ" - Translation from Arabic to French

    • serait
        
    • aurait
        
    • ira
        
    • va être
        
    • seraient
        
    • ce sera
        
    La Présidente lui a promis qu'il serait son colistier et qu'elle envisagerait pas d'autres candidats. Open Subtitles الرئيس وَعدَ دويل بأنه سَيَكُونُ على التذكرةِ وهي لا تستطلع النواب المحتملون.
    Je dis juste que nous n'avons pas beaucoup de temps, et qu'il serait dans l'intérêt de chacun que nous unissions nos forces. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ ليس هناك الكثير مِنْ الوقتِ، وهو سَيَكُونُ في مصالح كُلّ شخصِ الأفضلِ إذا نُساهمُ مصادرَنا.
    Je me demandais si ça serait un bon endroit pour distribuer des flyers U-Sag. Open Subtitles كُنتُ فقط أتَسَائُل. إذاكان سَيَكُونُ مكان جيد لوضع بَعْض نشرات المنظمة
    Même si ce serait un énorme aveu d'échec, de ta part. Open Subtitles بالرغم من أن ذلك سَيَكُونُ فشل كبير من جانبكم
    Il pouvait voir que le futur qui l'attendait serait morne à moins d'apprendre à contenir la colère qui le consumait. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَرى الذي المستقبلَ الذي إنتظرَه سَيَكُونُ كئيبَ مالم تَعلّمَ الإحتِواء الغضب الذي إستهلكَه.
    Qui serait assez sacré pour m'empécher de t'étaler sur le sol. Open Subtitles سَيَكُونُ مقدّسَ بما فيه الكفاية لإيقافي لأمسح بكرامتك الأرض
    Ce serait génial si vous vous leviez quand la vice-présidente entre dans une pièce. Open Subtitles انه سَيَكُونُ شيء عظيمَ أن تنهض عند دخول نائب الرئيس للغرفة.
    Il me reste encore une balle, mais ce serait trop facile. Open Subtitles هناك أكثر من رصاصة. لكن، ذلك سَيَكُونُ سهلَ جداً.
    Ne vous vexez pas, mais j'ai toujours cru que mon ange gardien serait noir. Open Subtitles لا مخالفةَ، توم، لَكنِّي إعتقدتُ دائماً ملاك ولي أمري سَيَكُونُ أسودَ.
    Rien que passer à la télé ce serait déjà bien. Open Subtitles فقط أنْ تظهر على التلفزيونِ سَيَكُونُ شيءَ لطيفَ
    Là, ce serait devant eux, avec tous leurs amis présents. Open Subtitles هذا سَيَكُونُ أمام وجوهِهم بكُلّ هم مُرَاقَبَة الأصدقاءِ.
    Je suis sûre que ce test serait simple pour moi. Open Subtitles أَنا متأكّدُة أن الإختبار العالي سَيَكُونُ بسيطَ لي
    Parce qu'il serait content si je lui tirais une balle dans la tête. Open Subtitles لأنه سَيَكُونُ سعيدَ إذا ضَربتُه في الوجهِ.
    Ok, monsieur, ça concerne le gouvernement, alors ce serait mieux si vous coopériez. Open Subtitles حسنا، سيدي، هذه مسألة حكومية، لذا سَيَكُونُ من الأفضل لك إذا تَعاونتَ.
    Le plus intelligent serait de les avoir hors du pays en attendant que les choses se calment. Open Subtitles الشيء الذكي سَيَكُونُ الذي سيفعله هو الخروج من البلاد، وإنتظر الامور أن تهدء
    Parce que ce serait mon prochain appel. Open Subtitles لأنه ذلك سَيَكُونُ اتصالي اللعين القادمَ.
    Et ce serait une torture pour moi si vous imaginiez que c'était délibéré de ma part. Open Subtitles وهذا سَيَكُونُ تعذيباً لي إذا شَككتَ بأنّه كَان فعلاَ متعمّدَا
    Disons que ce serait mignon si c'était quelqu'un de plus jeune. Open Subtitles دعنا فقط نَقُولُ بأنّه سَيَكُونُ لطيفَ إذا هو كَانَ أصغرَ شخص ما الكثيرَ.
    Nous avons voulu créer une société nouvelle où il n'y aurait rien à envier au voisin, Open Subtitles حَاولنَا كثيرا ً أَنْ نَخْلقَ مجتمع وُ متساوي حيث هناك سَيَكُونُ لاشيئَ لتَحْسدَ جاركَ
    Garde les recettes chez toi, et tout ira bien. Open Subtitles رجاءً، عزيز، أنت فقط تَبقي الوَصْفاتَ هناك، وكُلّ شيء سَيَكُونُ رفيع.
    Tout le monde y va, et ça va être magnifique à partir du moment où les caméras vous filmerons marchant à travers la pelouse de la Maison Blanche vers "Marine One" Open Subtitles كُلّ شخص يَذْهبُ، وهو سَيَكُونُ جميل مِنْ اللحظةِ آلات التصوير تُصوّرُك
    Alors maintenant, nous cherchons des chirurgiens qui seraient disposés à pratiquer une greffe faciale. Open Subtitles الآن نحن نَبْحثُ عن الجرّاحين الذي سَيَكُونُ راغبَ لإداء عملية زرع أعضاء وجهية.
    Pas même un éternuement, ou ce sera ta dernière soirée. Open Subtitles لا تَوْخزْ حتى، أَو هذا سَيَكُونُ حزبَكَ الأخيرَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more